Reinhard Mey - Lass Es Heut' Noch Nicht Geschehen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Lass Es Heut' Noch Nicht Geschehen




Lass Es Heut' Noch Nicht Geschehen
Let It Not Happen Yet
Es ist mein drittes Weihnachten, Kerzen erhell'n den Baum
It's my third Christmas, candles light up the tree
Wie rote Äpfel hängen die Glaskugeln dort am Baum
Red glass baubles hang like apples from the tree
Ich greife nach der größten und habe sie schon zerkaut
I reach for the biggest and chew on it before I know it
Noch ehe mir Mutter kreidebleich auf die Finger haut
Even before my mother's chalky face slaps my fingers
Die Straßen sind plötzlich so fremd, jetzt ist der Abend da
The streets are suddenly so strange, now that evening's here
Ich bin fünf und zu Fuß auf dem Weg nach Amerika
I'm five and on my way to America on foot
Ich friere und hab' Durst und find' es gar nicht so verkehrt
I'm cold and thirsty and don't find it so wrong
Daß mich jetzt grad' die Funkstreife packt und nach Hause fährt
That the police car should catch me and take me home
Nein, lass es heut' noch nicht geschehen
No, let it not happen yet
Nein, ich bin doch noch nicht bereit
No, I'm not ready yet
Ich kann doch nicht so einfach gehen
I can't just go
Es ist doch noch nicht meine Zeit!
It's not my time yet!
Seit heute kann ich Schleifen binden und mich selbst anzieh'n
Today I can tie bows and dress myself
Seit heut' hab' ich ein Fahrrad und Heftpflaster an den Knien
Today I have a bike and Band-Aids on my knees
Hm, es ist gut im Hause meiner Eltern Kind zu sein
Hm, it's good to be a child in my parents' house
Heut' geh' ich meinen Schulweg zum ersten Mal allein
Today I walk to school for the first time alone
Heut' habe ich als erster meinen Freischwimmer gemacht
Today I was the first to do the crawl
Heut' hab' ich Ulla nach der Tanzstunde nach Haus gebracht
Today I walked Ulla home from dance class
Heut' nacht war es, dass sie mich heimlich in ihr Zimmer ließ
Tonight she let me into her room secretly
Das ich auf Zehenspitzen heut' im Morgengrau'n verließ
And I left on tiptoe at dawn
Nein, lass es heut' noch nicht geschehen
No, let it not happen yet
Nein, ich bin doch noch nicht bereit
No, I'm not ready yet
Ich kann doch nicht so einfach gehen
I can't just go
Es ist doch noch nicht meine Zeit!
It's not my time yet!
Schwarze Figuren wanken einen merkwürdigen Trab
Black figures wobble in a strange trot
Gleichgültige Gestalten tragen einen Freund zu Grab
Indifferent faces carry a friend to the grave
Ich hör' die Reden, und es ist mir, als müsste ich schrei'n
I hear the speeches, and it's as if I have to scream
Ich laufe, bis mir schlecht wird, ich muss alleine sein
I run until I feel sick, I have to be alone
In den kalkweißen Kacheln unser beider Spiegelbild
In the chalk-white tiles, our two reflections
Auf ihren spröden Lippen blüht ein Lächeln, das mir gilt
A smile that's meant for me blooms on her brittle lips
Das Kämpfen ist vorüber, nun hält sie winzig und warm
The struggle is over, now she holds our first child tiny and warm
Und unendlich verletzlich unser erstes Kind im Arm
And infinitely vulnerable in her arms
Nein, lass es heut' noch nicht geschehen
No, let it not happen yet
Nein, ich bin doch noch nicht bereit
No, I'm not ready yet
Ich kann doch nicht so einfach gehen
I can't just go
Es ist doch noch nicht meine Zeit!
It's not my time yet!
Noch nie hab' ich die staubige Erde so gern berührt
Never have I loved the dusty earth so much
So sanft und weich die Steine an meinen Füßen gespürt
Felt the stones so soft and gently at my feet
Noch nie hab' ich das Gras am Wegesrand lieber geseh'n
Never have I loved the grass on the roadside more
Noch nie den Wind so zärtlich durch die jungen Halme geh'n
Never seen the wind blow so tenderly through the young stalks
Noch nie hab' ich den Duft der Felder in der Mittagsglut
Never have I inhaled the scent of the fields in the midday heat
So gierig eingesogen, noch nie war mir so zumut
So greedily, never have I felt like this before
Beim Anblick eines Raben, der am Mittagshimmel schwebt
At the sight of a raven, gliding in the midday sky
Und langsam niedersinkt, ich hab' noch nie so gern gelebt!
And slowly sinking down, I've never loved life so much!
Nein, lass es heut' noch nicht geschehen
No, let it not happen yet
Nein, ich bin doch noch nicht bereit
No, I'm not ready yet
Ich kann doch nicht so einfach gehen
I can't just go
Es ist doch noch nicht meine Zeit!
It's not my time yet!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.