Paroles et traduction Reinhard Mey - Lass Es Heut' Noch Nicht Geschehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass Es Heut' Noch Nicht Geschehen
Let It Not Happen Yet
Es
ist
mein
drittes
Weihnachten,
Kerzen
erhell'n
den
Baum
It's
my
third
Christmas,
candles
light
up
the
tree
Wie
rote
Äpfel
hängen
die
Glaskugeln
dort
am
Baum
Red
glass
baubles
hang
like
apples
from
the
tree
Ich
greife
nach
der
größten
und
habe
sie
schon
zerkaut
I
reach
for
the
biggest
and
chew
on
it
before
I
know
it
Noch
ehe
mir
Mutter
kreidebleich
auf
die
Finger
haut
Even
before
my
mother's
chalky
face
slaps
my
fingers
Die
Straßen
sind
plötzlich
so
fremd,
jetzt
ist
der
Abend
da
The
streets
are
suddenly
so
strange,
now
that
evening's
here
Ich
bin
fünf
und
zu
Fuß
auf
dem
Weg
nach
Amerika
I'm
five
and
on
my
way
to
America
on
foot
Ich
friere
und
hab'
Durst
und
find'
es
gar
nicht
so
verkehrt
I'm
cold
and
thirsty
and
don't
find
it
so
wrong
Daß
mich
jetzt
grad'
die
Funkstreife
packt
und
nach
Hause
fährt
That
the
police
car
should
catch
me
and
take
me
home
Nein,
lass
es
heut'
noch
nicht
geschehen
No,
let
it
not
happen
yet
Nein,
ich
bin
doch
noch
nicht
bereit
No,
I'm
not
ready
yet
Ich
kann
doch
nicht
so
einfach
gehen
I
can't
just
go
Es
ist
doch
noch
nicht
meine
Zeit!
It's
not
my
time
yet!
Seit
heute
kann
ich
Schleifen
binden
und
mich
selbst
anzieh'n
Today
I
can
tie
bows
and
dress
myself
Seit
heut'
hab'
ich
ein
Fahrrad
und
Heftpflaster
an
den
Knien
Today
I
have
a
bike
and
Band-Aids
on
my
knees
Hm,
es
ist
gut
im
Hause
meiner
Eltern
Kind
zu
sein
Hm,
it's
good
to
be
a
child
in
my
parents'
house
Heut'
geh'
ich
meinen
Schulweg
zum
ersten
Mal
allein
Today
I
walk
to
school
for
the
first
time
alone
Heut'
habe
ich
als
erster
meinen
Freischwimmer
gemacht
Today
I
was
the
first
to
do
the
crawl
Heut'
hab'
ich
Ulla
nach
der
Tanzstunde
nach
Haus
gebracht
Today
I
walked
Ulla
home
from
dance
class
Heut'
nacht
war
es,
dass
sie
mich
heimlich
in
ihr
Zimmer
ließ
Tonight
she
let
me
into
her
room
secretly
Das
ich
auf
Zehenspitzen
heut'
im
Morgengrau'n
verließ
And
I
left
on
tiptoe
at
dawn
Nein,
lass
es
heut'
noch
nicht
geschehen
No,
let
it
not
happen
yet
Nein,
ich
bin
doch
noch
nicht
bereit
No,
I'm
not
ready
yet
Ich
kann
doch
nicht
so
einfach
gehen
I
can't
just
go
Es
ist
doch
noch
nicht
meine
Zeit!
It's
not
my
time
yet!
Schwarze
Figuren
wanken
einen
merkwürdigen
Trab
Black
figures
wobble
in
a
strange
trot
Gleichgültige
Gestalten
tragen
einen
Freund
zu
Grab
Indifferent
faces
carry
a
friend
to
the
grave
Ich
hör'
die
Reden,
und
es
ist
mir,
als
müsste
ich
schrei'n
I
hear
the
speeches,
and
it's
as
if
I
have
to
scream
Ich
laufe,
bis
mir
schlecht
wird,
ich
muss
alleine
sein
I
run
until
I
feel
sick,
I
have
to
be
alone
In
den
kalkweißen
Kacheln
unser
beider
Spiegelbild
In
the
chalk-white
tiles,
our
two
reflections
Auf
ihren
spröden
Lippen
blüht
ein
Lächeln,
das
mir
gilt
A
smile
that's
meant
for
me
blooms
on
her
brittle
lips
Das
Kämpfen
ist
vorüber,
nun
hält
sie
winzig
und
warm
The
struggle
is
over,
now
she
holds
our
first
child
tiny
and
warm
Und
unendlich
verletzlich
unser
erstes
Kind
im
Arm
And
infinitely
vulnerable
in
her
arms
Nein,
lass
es
heut'
noch
nicht
geschehen
No,
let
it
not
happen
yet
Nein,
ich
bin
doch
noch
nicht
bereit
No,
I'm
not
ready
yet
Ich
kann
doch
nicht
so
einfach
gehen
I
can't
just
go
Es
ist
doch
noch
nicht
meine
Zeit!
It's
not
my
time
yet!
Noch
nie
hab'
ich
die
staubige
Erde
so
gern
berührt
Never
have
I
loved
the
dusty
earth
so
much
So
sanft
und
weich
die
Steine
an
meinen
Füßen
gespürt
Felt
the
stones
so
soft
and
gently
at
my
feet
Noch
nie
hab'
ich
das
Gras
am
Wegesrand
lieber
geseh'n
Never
have
I
loved
the
grass
on
the
roadside
more
Noch
nie
den
Wind
so
zärtlich
durch
die
jungen
Halme
geh'n
Never
seen
the
wind
blow
so
tenderly
through
the
young
stalks
Noch
nie
hab'
ich
den
Duft
der
Felder
in
der
Mittagsglut
Never
have
I
inhaled
the
scent
of
the
fields
in
the
midday
heat
So
gierig
eingesogen,
noch
nie
war
mir
so
zumut
So
greedily,
never
have
I
felt
like
this
before
Beim
Anblick
eines
Raben,
der
am
Mittagshimmel
schwebt
At
the
sight
of
a
raven,
gliding
in
the
midday
sky
Und
langsam
niedersinkt,
ich
hab'
noch
nie
so
gern
gelebt!
And
slowly
sinking
down,
I've
never
loved
life
so
much!
Nein,
lass
es
heut'
noch
nicht
geschehen
No,
let
it
not
happen
yet
Nein,
ich
bin
doch
noch
nicht
bereit
No,
I'm
not
ready
yet
Ich
kann
doch
nicht
so
einfach
gehen
I
can't
just
go
Es
ist
doch
noch
nicht
meine
Zeit!
It's
not
my
time
yet!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.