Reinhard Mey - Lasst Sie Reisen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Lasst Sie Reisen




Lasst Sie Reisen
Пусть они путешествуют
Wenn ich sehe, wer in diesem, unserem Lande regiert,
Когда я вижу, кто правит в нашей стране, милая,
Opponiert und koaliert, wer hier so schmiert und intrigiert,
Кто выступает против и заключает союзы, кто здесь подмазывается и интригует,
Bin ich jedesmal erschüttert und aufs neue fasziniert,
Я каждый раз потрясен и вновь очарован,
Daß trotz so vieler Politiker noch soviel funktioniert,
Что, несмотря на такое количество политиков, так много еще работает,
Daß das Chaos noch nicht da ist, und daß wir nicht untergeh'n,
Что хаоса еще нет, и что мы не погибаем,
Doch jetzt hab' ich endlich die Erklärung für das Phänomen:
Но теперь у меня наконец есть объяснение этому феномену:
Geißler ist zu 'nem Familientreffen in den Krüger-Park,
Гайслер отправился на семейную встречу в парк Крюгера,
Scheel besorgt für die Partei im Tessin schnell noch ein paar Mark.
Шель добывает для партии в Тичино еще пару марок.
Möllemann fliegt nach Alaska, wo das Sitzungsgremium tagt,
Мёллеманн летит на Аляску, где заседает президиум,
Albrecht muß nach Hinterösterreich zur Diplomatenjagd.
Альбрехт должен отправиться в Заднюю Австрию на дипломатическую охоту.
Ehmke hat in Rom den schlafenden Gemeinschaftsgeist geweckt,
Эмке пробудил в Риме спящий дух сообщества,
Und Schwarz-Schilling hat in Grönland ein Kabelpilotprojekt.
А Шварц-Шиллинг ведет в Гренландии пилотный проект по прокладке кабеля.
Wenn ich denke, was an Bomben und Raketen bei uns liegt,
Когда я думаю о том, сколько у нас бомб и ракет, дорогая,
Wird mir schlecht, und ich hab' Angst, daß uns das um die Ohren fliegt.
Мне становится плохо, и я боюсь, что все это взорвется у нас в руках.
Kommt denn denen, die das Zeug hier herhol'n, das nie in den Sinn?
Разве те, кто притаскивает сюда это добро, никогда об этом не задумываются?
Ich glaub' nicht, die lächeln immer nur so eisern vor sich hin.
Не думаю, они лишь железно улыбаются.
Endlich weiß ich jetzt auch, warum die so sorglos sind, tja ja:
Наконец-то я знаю, почему они так беззаботны, да-да:
Wenn es hier mal losgeht, ist von denen nämlich keiner da.
Когда здесь начнется, никого из них не будет.
Wörner ist zu intimen Gesprächen in die Schweiz geeilt,
Вёрнер поспешил в Швейцарию для проведения конфиденциальных переговоров,
Während Zimmermann zum Bildungsurlaub in Neuseeland weilt.
А Циммерманн находится на курсах повышения квалификации в Новой Зеландии.
Vogel I erklärt in Washington das Haushaltsdefizit,
Фогель I объясняет в Вашингтоне дефицит бюджета,
Vogel II verteilt an Moskau einen Milliardenkredit.
Фогель II выделяет Москве многомиллиардный кредит.
Strauß empfängt gerade einen Orden in Süd-Afrika,
Штраус как раз получает орден в Южной Африке,
Kohl hat in Genf die Schirmherrschaft über eine Tombola.
Коль взял шефство над лотереей в Женеве.
Ob schwarz, gelb, grün oder rot: Sie sind gleich farblos und gleich schal.
Черные, желтые, зеленые или красные: все они одинаково бесцветны и пресны.
Wenn sie weg sind, merkt man ihre Abwesenheit nicht einmal.
Когда их нет, их отсутствие даже не замечаешь.
Die Moral von der Geschichte: Laßt sie reisen, denn zuhaus
Мораль сей басни такова: пусть они путешествуют, ведь дома
Meiden sie keinen Skandal, lassen sie keine Panne aus.
Они не упускают ни одного скандала, ни одной оплошности.
Laßt sie reisen, laßt sie sich auf uns're Kosten amüsier'n,
Пусть они путешествуют, пусть развлекаются за наш счет,
Herzlich gern, solange sie nur nicht versuchen, zu regier'n.
От всего сердца, лишь бы они не пытались править.
Stoltenberg besucht in Tokio die Einsparungskonferenz,
Штольтенберг посещает в Токио конференцию по экономии,
Börner und die Grünen sind auf Klassenfahrt nach Pirmasens.
Бёрнер и Зеленые отправились на экскурсию в Пирмазенс.
Brandt prüft gnadenlos den Sozialismus an der Côte d'Azur,
Брандт безжалостно проверяет социализм на Лазурном берегу,
Fischer ist zwar nicht auf Reisen, aber der rotiert dafür.
Фишер хоть и не в поездке, но зато он здесь крутится.
Glotz spricht in La Paz vorm deutschen Kaninchenzüchterverein,
Глотц выступает в Ла-Пасе перед немецким обществом кролиководов,
Und Genscher weiht auf Gran Canaria eine Kläranlage ein.
А Геншер открывает очистные сооружения на Гран-Канарии.
Derweil geht ein Bi-Ba-Butzemann in unserm Land herum.
Тем временем по нашей земле бродит какой-то барабашка.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.