Paroles et traduction Reinhard Mey - Lilienthals Traum (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lilienthals Traum (Live)
Lilienthal's Dream (Live)
Er
weiß,
dass
seine
Reise
hier
zuende
gehen
wird
He
knows
his
journey
will
end
here
Auf
diesem
Feldbett,
in
diesem
Waggon,
er
hat
sich
nie
geirrt
On
this
camp
bed,
in
this
train
car,
he
was
never
wrong
Der
Arzt
und
Gustav
flüstern
und
sie
flüstern
über
ihn
The
doctor
and
Gustav
whisper,
and
they
whisper
about
him
Nach
Stölln
gekommen,
um
ihn
heimzuholen
nach
Berlin
Having
come
to
Stölln
to
take
him
home
to
Berlin
Die
Räder
hämmern
auf
die
Gleise,
Bilder
ziehen
schnell
vorbei
The
wheels
hammer
on
the
tracks,
images
flash
by
quickly
Die
Mutter
am
Klavier,
von
ferne
Schumann's
Träumerei
Mother
at
the
piano,
from
afar,
Schumann's
Träumerei
Das
Elternhaus
in
Anklam,
Schule,
Misserfolg
und
Zwang
The
childhood
home
in
Anklam,
school,
failure
and
coercion
Versteckt
in
Sommerwiesen
mit
Gustav
tagelang
Hidden
in
summer
meadows
with
Gustav
for
days
on
end
Dem
Flug
der
Störche
zuzusehn
auf
schwerelosen
Bahnen
To
watch
the
flight
of
storks
on
weightless
paths
Ihr
Aufsteigen,
ihr
Schweben
zu
begreifen...
zu
ahnen
To
understand
their
ascent,
their
hovering...
to
intuit
Du
kannst
fliegen-
ja,
du
kannst
You
can
fly,
yes,
you
can
Lass
den
Wind
von
vorne
wehn
Let
the
wind
blow
from
the
front
Breite
die
Flügel,
du
wirst
sehn
Spread
your
wings,
you
will
see
Du
kannst
fliegen-
ja,
du
kannst
You
can
fly,
yes,
you
can
Die
ersten
Flugversuche
von
den
Dörflern
ausgelacht
The
first
flight
attempts
laughed
at
by
the
villagers
Um
den
Spöttern
zu
entgehn,
unternimmt
er
sie
nur
bei
Nacht
To
avoid
the
mockers,
he
only
undertakes
them
at
night
Eine
neue
Konstruktion,
ein
neues
Flugexperiment
A
new
construction,
a
new
flight
experiment
Die
Ziffern
4771,
für
sein
erstes
Patent
The
numbers
4771,
for
his
first
patent
Agnes
vor
dem
Haus
im
Garten,
in
dem
langen,
schwarzen
Kleid
Agnes
in
front
of
the
house
in
the
garden,
in
the
long,
black
dress
Agnes
voller
Lebensfreude,
Agnes
voller
Herzlichkeit
Agnes
full
of
joy,
Agnes
full
of
warmth
Dann
sonntags
mit
den
Kindern
raus
zum
Windmühlenberg
gehn
Then
on
Sundays
with
the
children
out
to
Windmill
Hill
Die
Welt
im
Fluge
aus
der
Vogelperspektive
sehn
To
see
the
world
in
flight
from
a
bird's
eye
view
Auf
riesigen,
baumwollbespannten
Weidenruten
schwingen
Swinging
on
giant,
cotton-covered
willow
rods
Sommer
1891,
und
jetzt
wird
er's
erzwingen
Summer
1891,
and
now
he
will
force
it
Du
kannst
fliegen-
ja,
du
kannst
You
can
fly,
yes,
you
can
Lass
den
Wind
von
vorne
wehn
Let
the
wind
blow
from
the
front
Breite
die
Flügel,
du
wirst
sehn:
Spread
your
wings,
you
will
see:
Du
kannst
fliegen-
ja,
du
kannst
You
can
fly,
yes,
you
can
Wie
die
Halme
knarren,
wie
der
Wind
in
den
Spanndrähten
singt
How
the
stalks
creak,
how
the
wind
sings
in
the
tension
wires
Wie
der
Flügel
über'm
Horizont
sanft
und
adlergleich
schwingt
How
the
wing
swings
gently
and
eagle-like
over
the
horizon
Wie
das
auf
und
ab
der
Lüfte
seine
Flugmaschine
wiegt
How
the
ups
and
downs
of
the
air
rock
his
flying
machine
Seine
Beine
sind
ganz
taub,
wie
lange
er
wohl
schon
so
liegt?
His
legs
are
completely
numb,
how
long
has
he
been
lying
like
this?
Der
Doktor
kommt
aus
Rhinow,
und
er
sagt,
ein
harter
Schlag
The
doctor
comes
from
Rhinow,
and
he
says,
a
hard
blow
Traf
den
dritten
Halswirbel,
was
immer
das
bedeuten
mag
Hit
the
third
cervical
vertebra,
whatever
that
may
mean
Was
mag
Agnes
fühl'n,
was
die
Kinder,
wenn
sie
es
erfahr'n?
What
might
Agnes
feel,
what
the
children,
when
they
find
out?
Agnes
war
immer
besorgt,
nie
ohne
Angst
in
all
den
Jahr'n
Agnes
was
always
worried,
never
without
fear
in
all
those
years
Man
kann
die
Sehnsucht
nicht
erklär'n,
man
muss
es
selbst
erleben
You
can't
explain
the
longing,
you
have
to
experience
it
yourself
Drei
Schritte
in
den
Abgrund
und
das
Glücksgefühl
zu
schweben
Three
steps
into
the
abyss
and
the
feeling
of
happiness
to
float
Du
kannst
fliegen-
ja,
du
kannst
You
can
fly,
yes,
you
can
Lass
den
Wind
von
vorne
wehn
Let
the
wind
blow
from
the
front
Breite
die
Flügel,
du
wirst
sehn
Spread
your
wings,
you
will
see
Du
kannst
fliegen-
ja,
du
kannst
You
can
fly,
yes,
you
can
Ein
guter
Wind
aus
Ost
an
diesem
Sonntag
im
August
A
good
wind
from
the
east
on
this
Sunday
in
August
Schon
der
erste
Flug
geht
weit
ins
Tal
hinunter,
eine
Lust
Already
the
first
flight
goes
far
down
into
the
valley,
a
joy
Der
Zweite
wird
noch
weiter
gehn-
da
reißt's
ihn
steil
empor
The
second
will
go
even
further
- then
it
tears
him
steeply
upwards
Fast
steht
er
still,
wirft
Beine
und
den
Oberkörper
vor
He
almost
stands
still,
throws
his
legs
and
upper
body
forward
Der
Wind
schlägt
um,
er
bringt
den
Apparat
nicht
mehr
zur
Ruh'
The
wind
changes,
it
no
longer
brings
the
apparatus
to
rest
Und
senkrecht
stürzt
er
aus
dem
Himmel
auf
die
Erde
zu
And
vertically
he
falls
from
the
sky
to
the
earth
Den
Sturz
kann
er
nicht
mehr
parier'n,
unlenkbar
sein
Verlauf
He
can
no
longer
parry
the
fall,
his
course
is
uncontrollable
Mit
einem
Krachen
schlägt
er
mit
dem
rechten
Flügel
auf
With
a
crash
he
hits
the
ground
with
his
right
wing
War's
Leichtsinn?
War's
ein
Unglück?
War's
sein
eigner
Fehler
eben?
Was
it
recklessness?
Was
it
an
accident?
Was
it
his
own
fault?
Nie
und
nimmer
wird
er
sich
und
seinen
Traum
geschlagen
geben
Never
ever
will
he
give
up
on
himself
and
his
dream
Du
kannst
fliegen-
ja,
du
kannst
You
can
fly,
yes,
you
can
Lass
den
Wind
von
vorne
wehn
Let
the
wind
blow
from
the
front
Breite
die
Flügel,
du
wirst
sehn:
Spread
your
wings,
you
will
see:
Du
kannst
fliegen-
ja,
du
kannst
You
can
fly,
yes,
you
can
Der
Schlaf
kommt
wie
ein
guter
Freund,
gut
dass
er
jetzt
heimkehrt
Sleep
comes
like
a
good
friend,
good
that
he
is
now
returning
home
Ein
erster
Schritt
zum
Menschenflug,
Gott
weiß,
er
war
es
wert
A
first
step
towards
human
flight,
God
knows,
it
was
worth
it
Den
nächsten
werd
ein
and'rer
tun,
der
Mensch
wird
irgendwann
The
next
one
will
be
done
by
another,
man
will
someday
Die
ganze
Welt
umfliegen
können,
wenn
er
will
und
dann
Be
able
to
fly
around
the
whole
world,
if
he
wants
to
and
then
Wird
er
sich
aus
der
Enge
der
Gefangenschaft
befrei'n
He
will
free
himself
from
the
narrowness
of
captivity
Mit
allen
Grenzen
werden
alle
Kriege
überwunden
sein
With
all
borders,
all
wars
will
be
overcome
Er
hört
die
Kinderstimmen
und
er
spürt,
Agnes
ist
da
in
dem
engen
Waggon
He
hears
the
children's
voices
and
he
feels,
Agnes
is
there
in
the
narrow
wagon
Jetzt
ist
er
seinem
Traum
ganz
nah
Now
he
is
very
close
to
his
dream
Er
sieht
die
Störche
fliegen,
sieht
sich
selbst
in
ihrem
Reigen
He
sees
the
storks
flying,
sees
himself
in
their
dance
Frei
und
schwerelos,
aus
eig'ner
Kraft,
in's
Sonnenlicht
aufsteigen
Free
and
weightless,
rising
into
the
sunlight
by
his
own
power
Du
kannst
fliegen-
ja,
du
kannst
You
can
fly,
yes,
you
can
Lass
den
Wind
von
vorne
wehn
Let
the
wind
blow
from
the
front
Breite
die
Flügel,
du
wirst
sehn
Spread
your
wings,
you
will
see
Du
kannst
fliegen-
ja,
du
kannst,
du
kannst
You
can
fly,
yes,
you
can,
you
can
Du
kannst
fliegen-
ja,
du
kannst
You
can
fly,
yes,
you
can
Lass
den
Wind
von
vorne
wehn
Let
the
wind
blow
from
the
front
Breite
die
Flügel,
du
wirst
sehn
Spread
your
wings,
you
will
see
Du
kannst
fliegen-
ja,
du
kannst
You
can
fly,
yes,
you
can
Du
kannst
fliegen
You
can
fly
Ja,
du
kannst
Yes,
you
can
Natürlich
hab
ich
auch,
wie
allen
Kinder
vom
Fliegen
geträumt
als
ich
klein
war
Of
course
I
also
dreamed
of
flying
when
I
was
a
child,
like
all
children
Aber
manche
Kinderträume
halten
lange
But
some
childhood
dreams
last
a
long
time
Und
manche
von
den
Kinderträumen
halten
sogar
biss
in's
achte
Lebensjahr
z'hin
And
some
of
those
childhood
dreams
even
last
into
the
eighth
year
of
life
Und
sind
immer
noch
nicht
ausgeträumt,
und
And
still
haven't
been
dreamed
out,
and
Den
nächsten
Lied
verdanke
ich
dass
sich
der
Kindertraum
verwirklicht
hat
I
owe
the
next
song
to
the
fact
that
a
childhood
dream
came
true
Und
noch
eine
ganze
Reihe
and're
Träume
mehr
And
a
whole
lot
of
other
dreams
besides
Das
Lied
ist
immer
gut
zu
mir
gewesen
und
The
song
has
always
been
good
to
me
and
Darum
bemühe
ich
mich
gut
zu
dem
Lied
zu
sein.
Ich-
That's
why
I
try
to
be
good
to
the
song.
I-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.