Reinhard Mey - Mein Dorf Am Ende Der Welt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Mein Dorf Am Ende Der Welt




Mein Dorf Am Ende Der Welt
Моя деревня на краю света
Am Bahndamm entlang bis zur Brombeerhecke
Вдоль железнодорожной насыпи до ежевичной изгороди
Über den holprigen Bahnübergang
Через ухабистый железнодорожный переезд
Meine geheimen Höhlen und Verstecke
Мои тайные пещеры и укрытия
Die ganze Welt lag an dem Schienenstrang
Весь мир лежал вдоль железнодорожных путей
Es tut mir gut, all das wiederzusehen!
Мне так хорошо все это видеть снова, любимая!
Was ist es, das uns fortzugehen drängt?
Что заставляет нас уходить?
Ich glaub', man braucht die Ferne, um zu sehen
Я думаю, нужна даль, чтобы понять,
Dass auch der ewig Suchende am Wohlvertrauten hängt
Что даже вечно ищущий ценит привычное и родное
Die wohlvertraute Dämmerung sinkt nieder
Знакомые сумерки опускаются
Und feiner, dünner Nieselregen fällt
И мелкий, тонкий моросящий дождь идет
Auf schimmernden Basalt Da bin ich wieder
На мерцающий базальт. Я снова здесь,
Mein graues Dorf am Ende der Welt!
Моя серая деревня на краю света!
Die Jungen steh'n in der Bushaltestelle
Молодежь стоит на автобусной остановке
Noch immer Treffpunkt Regenunterstand
Все еще место встречи навес от дождя
Der einz'ge Zufluchtort für alle Fälle
Единственное убежище на все случаи жизни
Jeder malt sein S.O.S. an die Wand
Каждый рисует свое S.O.S. на стене
Die Alten steh'n mit steinernen Fassaden
Старики стоят с каменными лицами
Im Ausschrank hinter der Papierfabrik
В пивной за бумажной фабрикой
Und aus der offnen Kneipentür zieh'n Schwaden
И из открытой двери тянет дымом,
Von Dunst und gelbem Licht und ewig gestriger Musik
Туманом, желтым светом и музыкой давно минувших дней
Da steh'n sie, um nicht allein zu versinken
Они стоят там, чтобы не утонуть в одиночестве
Mancher, weil ihm das Leben zu schwer fällt
Кто-то, потому что жизнь слишком тяжела
Und mancher, um es sich leichter zu trinken
А кто-то, чтобы легче было пить
In meinem Dorf am Ende der Welt
В моей деревне на краю света
Ein rauher Alltag zeichnet die Gesichter
Суровые будни отражаются на лицах
Und Haus- und Feld- und Untertagarbeit
Работа в доме, в поле и под землей
Aber er setzt in ihre Augen Lichter
Но она зажигает в их глазах огоньки
Von Wärme und echter Herzlichkeit
Тепла и искренней сердечности
Sie sind es, die mich an diesen Ort binden
Именно они привязывают меня к этому месту,
Sie machen einen noblen Platz daraus!
Они делают его благородным!
Heimat ist immer, wo wir Freunde finden
Родина там, где мы находим друзей,
Wo immer jemand auf dich wartet, da ist Zuhaus'!
Где тебя кто-то ждет, там твой дом!
Und Glück, wenn jemand nach all deinen Wegen
И счастье, когда кто-то после всех твоих странствий
Ein Licht für dich ins dunkle Fenster stellt
Зажигает для тебя свет в темном окне
Heut' nacht kann ich mein Bündel niederlegen
Сегодня ночью я могу сложить свой узел
In meinem Dorf am Ende der Welt
В моей деревне на краю света
Und Glück, wenn jemand nach all deinen Wegen
И счастье, когда кто-то после всех твоих странствий
Ein Licht für dich ins dunkle Fenster stellt
Зажигает для тебя свет в темном окне
Heut' nacht kann ich mein Bündel niederlegen
Сегодня ночью я могу сложить свой узел
In meinem Dorf am Ende der Welt
В моей деревне на краю света





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.