Paroles et traduction Reinhard Mey - Menschen, die Eis essen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menschen, die Eis essen
People Eating Ice Cream
Ich
liebe
es,
mit
Gleichgesinnten
Schlange
zu
steh'n
I
love
standing
in
line
with
like-minded
souls,
Vorm
Eiscafé
Venezia
und
den
Menschen
zuzuseh'n
In
front
of
Eiscafé
Venezia,
watching
people's
roles.
Wie
sie
sich
da
verwandeln
und
wie
Wunder
gescheh'n
How
they
transform,
like
miracles
taking
hold,
Wie
beladen
sie
kommen,
wie
beseelt
sie
geh'n
How
burdened
they
arrive,
how
inspired
they
unfold.
In
der
rechten
Hand
das
Hörnchen,
in
der
linken
Wechselgeld
In
their
right
hand
a
cone,
in
the
left,
change
they
hold,
Seh'n
sie
irgendwie
aus,
als
wär'n
sie
gern
auf
dieser
Welt
Looking
somehow
like
they're
glad
to
be
in
this
world.
Vorbei
an
eislos
Wartenden
und
deren
sehnsuchtsvoll'n
Blicken
Passing
by
those
waiting
without
ice
cream,
their
gazes
filled
with
yearning,
Siehst
du
sie
sich
glücklich
und
zufrieden
troll'n
You
see
them
stroll
along,
happy
and
content,
returning.
Menschen,
die
Eis
essen
People
eating
ice
cream,
Können
die
Welt
um
sich
vergessen
Can
forget
the
world
around
them
it
would
seem.
Die
haben
was
versonnenes
They
have
a
pensive
air,
Liebenswürdiges,
versponnenes
Lovable
and
dreamy,
a
delightful
pair.
Menschen,
die
Eis
lecken
People
licking
ice
cream,
Und
dem
Verdruss
die
Zunge
rausstrecken
Sticking
their
tongues
out
at
distress
and
its
team.
Die
kann
rein
gar
nichts
stressen
Nothing
can
stress
them,
it's
plain
to
see,
Menschen,
die
Eis
essen
People
eating
ice
cream,
happy
and
free.
Vorm
Café
Eiszeit
eine
Mutter
vom
Prenzlauer
Berg
In
front
of
Café
Eiszeit,
a
mother
from
Prenzlauer
Berg,
In
einer
Hand
das
Smartphone,
an
der
anderen
ihr
Zwerg
Smartphone
in
one
hand,
her
little
one
giving
a
tug.
Im
Buggy
sitzt
ein
Pitbull,
der
kleine
Yannick
schreit
wie
wild
A
Pitbull
sits
in
the
buggy,
little
Yannick
screams
with
might,
Aus
der
Nase
schlagen
Blasen
und
die
Träne
quillt
Bubbles
burst
from
his
nose,
tears
welling
in
sight.
Die
Mutter
ist
auf
Facebook,
weil
sie
schnell
was
posten
muss
The
mother's
on
Facebook,
she
has
to
post
something
quick,
Der
Eismann
schenkt
dem
Kind
derweil
ein
Hörnchen
Erdbeer-Nuss
Meanwhile,
the
ice
cream
man
gives
the
child
a
strawberry-nut
lick.
Blitzschnell
trocknen
die
Tränen
und
hinterlassen
nur
Tears
dry
in
a
flash,
leaving
only
a
trace,
Auf
dem
schmuddligen
Gesichtchen
eine
saubere
Spur
A
clean
streak
on
his
dirty
little
face.
Menschen,
die
Eis
essen
People
eating
ice
cream,
Verzichten
auf's
Windeln
nässen
Give
up
on
wetting
their
diapers,
it
would
seem.
Die
haben
so
was
wehrloses
They
have
something
so
defenseless,
Wie
im
Weidenkörbchen
einst
Moses
Like
Moses
once
in
his
wicker
basket,
bless.
Menschen,
die
Eis
nagen
People
nibbling
on
ice
cream,
Hörst
du
nicht
mal
leis
klagen
You
don't
even
hear
a
soft
complain
or
scream.
Die
haben
das
Paradies
besessen
They've
possessed
paradise,
it's
true,
Menschen,
die
Eis
essen
People
eating
ice
cream,
me
and
you.
Ein
kleines
Eis
kann
alle
Schmerzen
lindern
A
small
ice
cream
can
soothe
all
pain,
Am
Eisstand
werden
wir
wieder
zu
Kindern
At
the
ice
cream
stand,
we
become
children
again.
Ob
Bänker,
Bischof,
Tagedieb,
arm
oder
reich
Whether
banker,
bishop,
idler,
poor
or
rich,
Vorm
Eisstand
sind
wir
Menschen
alle
wirklich
gleich
At
the
ice
cream
stand,
we
are
all
truly
equal,
which
is
which.
Wahl
verlieren
ist
ein
bitter-garstiges
Geschäft
Losing
an
election
is
a
bitter,
nasty
affair,
Das
Wahlvieh
dumm
und
kleinlich,
die
Opposition
kläfft
The
voters
are
dumb
and
petty,
the
opposition's
snare.
Die
Stimmung
ist
im
Eimer,
die
Wahlplakate
abgehängt
The
mood
is
down
the
drain,
election
posters
taken
down,
Die
Freunde
alle
fort,
dem
Glücklosen
wird
nichts
geschenkt
Friends
all
gone,
the
unlucky
one
is
given
no
crown.
Man
sieht
ihm
seinen
Kummer
an
und
denkt,
dass
in
der
Tat
You
can
see
his
sorrow
and
think,
indeed,
Der
arme
Kandidat
jetzt
gar
nichts
mehr
zu
lachen
hat
The
poor
candidate
now
has
nothing
to
laugh
at,
no
need.
Doch
ein
Instagram-Foto
liefert
den
Gegenbeweis
But
an
Instagram
photo
provides
the
counter-proof,
Da
hat
er
im
Gesicht
ein
Lächeln
und
in
der
Hand
ein
Eis
There
he
has
a
smile
on
his
face
and
ice
cream
in
his
roof.
Menschen,
die
Eis
essen
People
eating
ice
cream,
Sind
nicht
auf
die
Macht
versessen
Are
not
obsessed
with
power,
it
would
seem.
Die
sind
sanft
und
friedfertig
They
are
gentle
and
peaceful,
mild,
Die
richten
ihre
Waffel
nicht
auf
dich
They
don't
point
their
waffle
at
you,
my
child.
Menschen,
die
Eis
kaufen
People
buying
ice
cream,
Siehst
du
nicht
um
jeden
Preis
raufen
You
don't
see
them
fighting
at
any
cost,
it
would
seem.
Die
sind
nicht
vom
Ehrgeiz
zerfressen
They
are
not
consumed
by
ambition's
fire,
Menschen,
die
Eis
essen
People
eating
ice
cream,
taking
their
desire.
Die
coole
Mutter
meckert,
denn
Yannick
hat
gekleckert
The
cool
mother
complains,
for
Yannick
has
made
a
mess,
Sein
Eis
fällt
auf
den
Gehsteig
hinab
His
ice
cream
falls
down
to
the
sidewalk,
I
confess.
Yannick,
so
ist
das
Leben,
ein
Nehmen
und
ein
Geben
Yannick,
that's
life,
a
give
and
take,
Und
auf
diese
Weise
kriegt
auch
Pitbull
Magic
was
ab
And
in
this
way,
Pitbull
Magic
gets
a
break.
Kampfhunde,
die
Eis
essen
Fighting
dogs
eating
ice
cream,
Wollen
nie
mehr
Menschen
fressen
Never
want
to
eat
people
again,
it
would
seem.
Die
haben
sowas
naives
They
have
something
so
naive,
Zähnefletschend,
meditatives
Teeth-baring,
meditative,
I
believe.
So
etwas
Geduldiges
Something
so
patient,
Liebenswürdiges,
unschuldiges
Lovable,
innocent,
like
a
patient.
Kampfhunde
vor
Eisdielen
Fighting
dogs
in
front
of
ice
cream
parlors,
Die
tun
nichts,
die
woll'n
doch
nur
spielen
They
do
nothing,
they
just
want
to
play
like
scholars.
Liedermacher,
die
Eis
essen,
la
la
la
la
la
Songwriters
eating
ice
cream,
la
la
la
la
la,
Können
schonmal
ihren
Text
vergessen
Might
forget
their
lyrics,
ha
ha
ha.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.