Paroles et traduction Reinhard Mey - Müllmänner-Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Müllmänner-Blues
Garbage Men Blues
Wenn
in
unsrer
Straße
Mittwoch
morgen,
mitten
in
der
Nacht
When
in
our
street
Wednesday
morning,
in
the
dead
of
night,
Frohes
Poltern
jäh
ertönt,
wenn
man
laut
und
ausgiebig
lacht
A
joyful
clatter
suddenly
rings
out,
when
laughter
echoes
loud
and
bright,
Wenn
vergnügte
Unterhaltungen
in
mein
verschlaf'nes
Ohr
eindringen
When
cheerful
conversations
penetrate
my
sleepy
ear,
Wenn
es
bollert,
wenn
es
rappelt,
wenn
es
scheppert,
zischt
und
röhrt
When
it
rumbles,
rattles,
clangs,
hisses,
and
roars,
my
dear,
Man
ein
übermütiges
[tschick-plopp-pfitt-splonka-tschappa],
hört
One
hears
an
exuberant
[tschick-plopp-pfitt-splonka-tschappa],
clear,
Wenn
aus
vollster
Brust
und
Kehle
muntere
Gesänge
froh
erklingen
When
from
the
fullest
chest
and
throat,
merry
songs
joyously
resound,
Dann
ist
nicht
Frühlingsanfang,
Volksfest
oder
Revolution
Then
it's
not
the
start
of
spring,
a
folk
festival,
or
revolution's
ground,
Sylvester,
Schlussverkauf
oder
Prinz
Charles
auf
dem
Thron
New
Year's
Eve,
a
clearance
sale,
or
Prince
Charles
upon
the
throne,
Dann
kommen
Männer,
die
die
vollen
Then
come
the
men
who
roll
away
the
full
Mülltonnen
wegrollen
Garbage
cans,
Und
leere
wiederbringen
And
bring
back
empty
ones
alone.
Bei
Regen,
Wind
und
Sonne
In
rain,
wind,
and
sun,
Schieben
sie
'ne
ruh'ge
Tonne
They
push
a
peaceful
bin,
Für
die
scheint
auch
am
finstersten
Novembertag
die
Sonne
For
them,
the
sun
shines
even
on
the
darkest
November
day
within,
Und
käm'
die
gute
Fee
bei
mir
zur
Tür
herein
And
if
the
good
fairy
came
to
my
door,
Hätt'
ich
nur
einen
Wunsch
von
ihren
drei'n
I'd
have
just
one
wish
of
her
three,
and
no
more,
Ich
sagte:
Ich
bin
klein
I'd
say:
"I
am
small,
Mein
Herz
ist
rein
My
heart
is
pure,
Ich
möchte
gern
so
froh
wie
die
Müllmänner
sein!"
I'd
like
to
be
as
happy
as
the
garbage
men,
for
sure!"
Schlaf
hin,
Schlaf
her,
ich
muss
ans
Fenster,
nix
wie
raus
aus
dem
Bett
Sleep
or
no
sleep,
I
must
go
to
the
window,
out
of
bed
I
leap,
Wenn
Rüdiger
die
Tonne
hebt,
dann
ist
das
großes
Ballett
When
Rüdiger
lifts
the
bin,
it's
a
grand
ballet,
steep,
Diesen
graziösen
Schwung,
den
kraftvollen
Sprung,
dieses
feste
Zufassen
This
graceful
swing,
the
powerful
jump,
this
firm
grasp
he
takes,
Und
gleich
sprintet
ein
Kollege
hinterm
Wagen
hervor
And
right
away
a
colleague
sprints
from
behind
the
truck
he
makes,
Dribbelt
seinen
Müllsack
aus
der
langen
Ecke
durchs
Tor
Dribbling
his
garbage
bag
from
the
far
corner,
through
the
gate,
Und
Giuseppe
zeigt
den
Doppelaxel
mit
Dienstmütze-Fliegenlassen
And
Giuseppe
shows
the
double
axel,
his
service
cap
afloat,
it's
fate,
Ein
Müllmann,
das
heißt
Tanz
und
Fußball
in
höchster
Perfektion
A
garbage
man,
that
means
dance
and
football
in
highest
perfection,
Das
ist
Marika
Rökk
und
Breitners
Paul
in
einer
Person
That's
Marika
Rökk
and
Breitner's
Paul
in
one
person,
a
reflection,
Und
wenn
ich
Kilius
Bäumler
wäre
And
if
I
were
Kilius
Bäumler,
Würde
ich
keine
Premiere
I
wouldn't
miss
a
premiere,
Der
Müllabfuhr
verpassen
Of
the
garbage
collection,
my
dear.
Bei
Regen,
Wind
und
Sonne
In
rain,
wind,
and
sun,
Schieben
sie
'ne
ruh'ge
Tonne
They
push
a
peaceful
bin,
Für
die
scheint
auch
am
finstersten
Novembertag
die
Sonne
For
them,
the
sun
shines
even
on
the
darkest
November
day
within,
Und
käm'
die
gute
Fee
bei
mir
zur
Tür
herein
And
if
the
good
fairy
came
to
my
door,
Hätt'
ich
nur
einen
Wunsch
von
ihren
drei'n
I'd
have
just
one
wish
of
her
three,
and
no
more,
Ich
sagte:Ich
bin
klein
I'd
say:
"I
am
small,
Mein
Herz
ist
rein
My
heart
is
pure,
Ich
möchte
gern
so
froh
wie
die
Müllmänner
sein!"
I'd
like
to
be
as
happy
as
the
garbage
men,
for
sure!"
Und
du
geschlag'ner
Kandidat
mit
deinem
langen
Gesicht
And
you,
beaten
candidate,
with
your
long
face
so
grim,
Und
schlappen
Sprüchen,
gewinnst
du
auch
die
nächsten
Wahlen
nicht
And
lame
slogans,
you
won't
win
the
next
elections,
it's
slim,
Lerne
zu
schmunzeln
wie
ein
Müllmann,
und
sei
über
jeden
Dreck
erhaben!
Learn
to
smile
like
a
garbage
man,
and
be
above
all
the
dirt
and
grime!
Und
du
altes
Ferkel,
böser
Finger
beim
Revolverblatt
And
you,
old
pig,
with
your
evil
finger
on
the
trigger's
blade,
Solltest
lernen,
wie
man
Unrat
auf
die
Kippe
fährt,
anstatt
Should
learn
how
to
take
trash
to
the
dump,
instead,
Ihn
auf
seinesgleichen
auszuschütten
und
in
fremdem
Müll
zu
graben
Of
pouring
it
on
your
own
kind
and
digging
in
other
people's
waste,
it's
made,
Und
dir
und
mir,
uns
allen
ging
es
besser,
lernten
wir
nur
And
you
and
me,
all
of
us
would
be
better
off,
if
we
only
learned,
Ein
kleines
bisschen
von
den
Frohnaturen
von
der
Müllabfuhr
A
little
bit
from
the
cheerful
souls
of
the
garbage
collection,
we
yearned,
Die
bei
der
Arbeit,
die
sie
machen
Who
at
the
work
they
do,
Eigentlich
nix
zu
lachen
Have
actually
nothing
to
laugh
about,
it's
true,
Doch
immer
was
zu
lachen
haben
But
always
have
something
to
laugh
at,
through
and
through.
Bei
Regen,
Wind
und
Sonne
In
rain,
wind,
and
sun,
Schieben
sie
'ne
ruh'ge
Tonne
They
push
a
peaceful
bin,
Für
die
scheint
auch
am
finstersten
Novembertag
die
Sonne
For
them,
the
sun
shines
even
on
the
darkest
November
day
within,
Und
käm'
die
gute
Fee
bei
mir
zur
Tür
herein
And
if
the
good
fairy
came
to
my
door,
Hätt'
ich
nur
einen
Wunsch
von
ihren
drei'n
I'd
have
just
one
wish
of
her
three,
and
no
more,
Ich
sagte:
Ich
bin
klein
I'd
say:
"I
am
small,
Mein
Herz
ist
rein
My
heart
is
pure,
Ich
möchte
gern
so
froh
wie
die
Müllmänner
sein!"
I'd
like
to
be
as
happy
as
the
garbage
men,
for
sure!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.