Reinhard Mey - Peter - traduction des paroles en anglais

Peter - Reinhard Meytraduction en anglais




Peter
Peter
Immer wieder fährt der Kerl im zweiten Gang an, nein dies ist kein LKW!
He always starts the car in second gear, no, this isn't a truck!
Dies hier ist mein "heilix Blechle", das ist Absicht, weil er weiß, das tut mir weh
This here is my "holy tin can", he does it on purpose, because he knows it pains me
Und dann diese fiese Eigenschaft, den Tank bis auf den Boden leerzufahr'n!
And then this nasty habit of running the tank down to the very last drop!
Und das geht nicht erst seit gestern, nein, so quält er mich seit über zwanzig Jahr'n!
And it hasn't just started recently, no, he's been tormenting me like this for over twenty years!
Und aus einem Füllhorn von Unarten denkt er täglich neue für mich aus
And from a cornucopia of bad habits, he thinks up new ones for me every day
Aber dann wenn ich ihn wirklich brauche, na?! - Dann wächst er über sich hinaus
But then when I really need him, huh?! - Then he surpasses himself
Wie ein freundlicher Hüne
Like a friendly giant
Gleich hier hinter der Bühne
Right here behind the stage
Steht er -
He stands -
Peter
Peter
Eine Art Obelix
A kind of Obelix
Dir kann eigentlich nix
Nothing can really
Mehr passier'n - oder fast
Happen to you anymore - or almost nothing
Wenn du so 'nen Freund hast!
When you have a friend like that!
Er zerfleddert dir die Zeitung, und beim Essen nimmt er stets das größte Stück
He shreds your newspaper, and at dinner he always takes the biggest piece
Und was immer du ihm borgst, schenk' es ihm gleich, du kriegst es eh' nicht mehr zurück
And whatever you lend him, just give it to him, you won't get it back anyway
Doch wenn ich heut' frag': "Holst du mich morgen am Ende der Welt ab?", sagt er "Ja"
But if I ask today: "Will you pick me up at the end of the world tomorrow?", he says "Yes"
Keine Fragen, keine langen Reden und kein Zweifel, er ist einfach da
No questions, no long speeches and no doubt, he's just there
Und der Flug wird umgeleitet, das Gepäck ist weg und ich stehe im Stau
And the flight is diverted, the luggage is gone and I'm stuck in traffic
Ich weiss nicht mal wo ich bin und wie es weitergeht, nur eins weiß ich genau
I don't even know where I am and what to do next, but I know one thing for sure
Auch nach dieser Bruchlandung, wie ein Fels in der Brandung
Even after this crash landing, like a rock in the surf
Steht da
He stands there
Peter
Peter
Eine Art Obelix
A kind of Obelix
Dir kann eigentlich nix
Nothing can really
Mehr passier'n - oder fast
Happen to you anymore - or almost nothing
Wenn du so 'nen Freund hast!
When you have a friend like that!
Und er kleckert und er krümelt, eine Nahrungsmittelspur säumt seinen Weg
And he spills and he crumbs, a trail of food lines his path
Und Tabletten und Disketten, auch schon mal ein Geldschein oder ein Beleg
And pills and disks, even a bill or a receipt
Kleidungsstücke und Gerödel, vieles schon nicht mehr identifizierbar
Clothes and junk, much of it no longer identifiable
Ja da Sprichwort sagt zu Recht: "Mein Gott, das sieht ja aus als ob Peter hier war!"
Yes, the saying rightly goes: "My God, it looks like Peter was here!"
Und wer lässt den alten Kaffeefilter immer drin und die Milchflasche auf?
And who always leaves the old coffee filter in and the milk bottle open?
Und die Tassen im Waschbecken, und ein Teebeutel verstopft den Überlauf!
And the cups in the sink, and a tea bag clogs the overflow!
Und es tröpfelt in meinem
And it's dripping in my
Schuh, da gibt's nur einen
Shoe, there's only one
Täter
Culprit
Peter
Peter
Eine Art Obelix
A kind of Obelix
Dir kann eigentlich nix
Nothing can really
Mehr passier'n - oder fast
Happen to you anymore - or almost nothing
Wenn du so 'nen Freund hast!
When you have a friend like that!
Manchmal lästerun unsre Frauen: "Ihr seht schon aus wie ein altes Ehepaar"
Sometimes our wives gossip: "You two already look like an old married couple"
Und da ist was dran, weil ich noch nie so lang wie mit ihm verheiratet war
And there's something to it, because I've never been married to anyone as long as him
Ich bin zwar der Ältre von uns beiden, aber das häng' ich gar nicht groß raus
I'm the older one of the two of us, but I don't make a big deal out of it
Und er gleicht den Altersunterschied durch seinen Körperumfang locker aus
And he easily makes up for the age difference with his body mass
Und durch Höhen und durch Tiefen, Glück und Pleiten, Nord und Süd und Ost und West
And through ups and downs, luck and failures, north and south and east and west
Bis wir steinalt und schlohweiß sind, kurz, so lang, wie man uns frei rumlaufen lässt
Until we are old and grey, in short, as long as we are allowed to roam free
Und an der Himmelspforte
And at the Pearly Gates
Brauch ich nicht viele Worte
I won't need many words
Es heißt ja, es steht da
They say, he stands there
Peter
Peter
Eine Art Obelix
A kind of Obelix
Dir kann eigentlich nix
Nothing can really
Mehr passier'n - oder fast
Happen to you anymore - or almost nothing
Wenn du so 'nen Freund hast!
When you have a friend like that!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.