Paroles et traduction Reinhard Mey - Poor Old Germany
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poor Old Germany
Бедная старая Германия
Auf
den
Müll,
ihr
Bücher,
die
ihr
На
свалку,
книги
мои,
вы
Lang
schon
nicht
mehr
"up
to
date"
Давно
уже
неактуальны,
Dick
und
deutsch
im
Bücherschrank
hier
Толстые
и
немецкие,
в
шкафу
здесь
Zwischen
meinen
"paperbacks"
steht!
Среди
моих
«paperbacks»
пылятся!
Deine
Räuber
sind
längst
"killer"
Твои
разбойники
давно
стали
«киллерами»,
Wilhelm
Tell
greift
zur
"MP"
Вильгельм
Телль
схватился
за
«MP»,
Sorry
for
you,
Freddy
Schiller
Жаль
тебя,
Фредди
Шиллер,
Sorry,
poor
old
Germany!
Жаль
тебя,
бедная
старая
Германия!
Auch
der
Götz
hat
nachgelassen
И
Гёц
фон
Берлихинген
сдал
позиции,
Wenn
der
heute
flucht
und
schwört
Когда
он
сегодня
ругается
и
клянётся,
Bringt
er's
nur
noch
zu
'nem
blassen
У
него
получается
лишь
бледное
Ordinär'n
"four-letterd-word"
Простонародное
ругательство.
Werther
ersäuft
seine
Nöte
Вертер
топит
свои
печали,
Faust
sitzt
in
der
Psychiatrie
Фауст
сидит
в
психушке,
Sorry
for
you,
Johnny
Goethe
Жаль
тебя,
Джонни
Гёте,
Sorry,
poor
old
Germany!
Жаль
тебя,
бедная
старая
Германия!
Mann,
könntest
du
die
Urenkel
Дорогая,
увидь
бы
ты
правнуков
Des
Ribbek
auf
Ribbek
im
Havelland
seh'n!
Того
Риббека
с
Риббеком
в
Хавелланде!
Da
öffnen
sich
dir
die
Senkel!
У
тебя
бы
шнурки
развязались!
Mein
lieber
Theo
Fontane!
Мой
дорогой
Тео
Фонтане!
Ribbeks
Birnbaum
ist
längst
Asche
Грушевое
дерево
Риббека
давно
стало
пеплом,
Und
der
gutmüt'ge
einst'ge
Kinderfreund
А
добродушный
некогда
друг
детей
Füllt
als
"dealer"
sich
die
Tasche:
Набивает
карманы,
торгуя
наркотой:
"Come
here,
baby!
Willst'n
"joint?"
«Иди
сюда,
детка!
Хочешь
«косячок»?»
Weiß
nicht,
was
soll
es
bedeuten
Не
знаю,
что
это
значит,
Deine
Worte
sterben
aus
Твои
слова
умирают,
Sind
nicht
mehr
"in"
bei
den
Leuten
Они
больше
не
в
моде
у
людей,
Jetzt
spricht
alles
wie
die
Mickymaus
Теперь
все
говорят,
как
Микки
Маус.
Loreley
rettet
alleine
Лорелея
теперь
одна
лишь
Haar-Spray-Werbung
im
TV
Рекламирует
лак
для
волос
по
телевизору.
Sorry
for
you,
Henry
Heine
Жаль
тебя,
Генри
Гейне,
Sorry,
poor
old
Germany!
Жаль
тебя,
бедная
старая
Германия!
Schade
für
uns,
wie
ich
meine
Жаль
нас,
как
мне
кажется,
Sorry,
dear
old
Germany!
Жаль
тебя,
дорогая
старая
Германия!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.