Reinhard Mey - Poor Old Germany - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Poor Old Germany




Poor Old Germany
Бедная старая Германия
Auf den Müll, ihr Bücher, die ihr
На свалку, книги мои, вы
Lang schon nicht mehr "up to date"
Давно уже неактуальны,
Dick und deutsch im Bücherschrank hier
Толстые и немецкие, в шкафу здесь
Zwischen meinen "paperbacks" steht!
Среди моих «paperbacks» пылятся!
Deine Räuber sind längst "killer"
Твои разбойники давно стали «киллерами»,
Wilhelm Tell greift zur "MP"
Вильгельм Телль схватился за «MP»,
Sorry for you, Freddy Schiller
Жаль тебя, Фредди Шиллер,
Sorry, poor old Germany!
Жаль тебя, бедная старая Германия!
Auch der Götz hat nachgelassen
И Гёц фон Берлихинген сдал позиции,
Wenn der heute flucht und schwört
Когда он сегодня ругается и клянётся,
Bringt er's nur noch zu 'nem blassen
У него получается лишь бледное
Ordinär'n "four-letterd-word"
Простонародное ругательство.
Werther ersäuft seine Nöte
Вертер топит свои печали,
Faust sitzt in der Psychiatrie
Фауст сидит в психушке,
Sorry for you, Johnny Goethe
Жаль тебя, Джонни Гёте,
Sorry, poor old Germany!
Жаль тебя, бедная старая Германия!
Mann, könntest du die Urenkel
Дорогая, увидь бы ты правнуков
Des Ribbek auf Ribbek im Havelland seh'n!
Того Риббека с Риббеком в Хавелланде!
Da öffnen sich dir die Senkel!
У тебя бы шнурки развязались!
Mein lieber Theo Fontane!
Мой дорогой Тео Фонтане!
Ribbeks Birnbaum ist längst Asche
Грушевое дерево Риббека давно стало пеплом,
Und der gutmüt'ge einst'ge Kinderfreund
А добродушный некогда друг детей
Füllt als "dealer" sich die Tasche:
Набивает карманы, торгуя наркотой:
"Come here, baby! Willst'n "joint?"
«Иди сюда, детка! Хочешь «косячок»?»
Weiß nicht, was soll es bedeuten
Не знаю, что это значит,
Deine Worte sterben aus
Твои слова умирают,
Sind nicht mehr "in" bei den Leuten
Они больше не в моде у людей,
Jetzt spricht alles wie die Mickymaus
Теперь все говорят, как Микки Маус.
Loreley rettet alleine
Лорелея теперь одна лишь
Haar-Spray-Werbung im TV
Рекламирует лак для волос по телевизору.
Sorry for you, Henry Heine
Жаль тебя, Генри Гейне,
Sorry, poor old Germany!
Жаль тебя, бедная старая Германия!
Schade für uns, wie ich meine
Жаль нас, как мне кажется,
Sorry, dear old Germany!
Жаль тебя, дорогая старая Германия!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.