Reinhard Mey - Poor Old Germany (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Poor Old Germany (Live)




Poor Old Germany (Live)
Бедная старушка Германия (Концертная версия)
Auf den Müll, Ihr Bücher! die ihr lang schon nicht mehr "up to date"
На свалку, книги, что давно уж не тренде",
Dick und deutsch im Bücherschrank hier
Толстые и немецкие, стоят в шкафу моём,
Zwischen meinen paperbacks steht!
Меж моих книжек в мягкой обложке!
Deine Räuber sind längst killer, Wilhelm Tell greift zur MP
Твои разбойники убийцы, Вильгельм Телль с автоматом,
Sorry for you, Freddy Schiller
Прости, Фридрих Шиллер,
Sorry, poor old Germany!
Прости, бедная старушка Германия!
Auch der Götz hat nachgelassen, wenn der heute flucht und schwört
Гёц ослабел, ругается он вяло,
Bringt er's nur noch zu 'nem blassen ordinär'n "four-letter word"
Лишь пошлое сквернословие изрыгает,
Werther ersäuft seine Nöte, Faust sitzt in der Psychiatrie
Вертер топит свои печали, Фауст в психушке,
Sorry for you, Johnny Goethe
Прости, Иоганн Гёте,
Sorry, poor old Germany!
Прости, бедная старушка Германия!
Mann, könntest Du die Urenkel
Дорогая, если бы ты видела правнуков
Des Ribbek auf Ribbek im Havelland seh'n! Da öffnen sich Dir die Senkel!
Того Риббека из Хафелланда! Ты бы обалдела!
Mein lieber Theo Fontane! Ribbeks Birnbaum ist längst Asche
Мой дорогой Теодор Фонтане! Грушевое дерево Риббека давно в прах,
Und der gutmüt'ge einst'ge Kinderfreund füllt als Dealer sich die Tasche
А добрый детский друг теперь дилер, карманы набивает,
"Come here, baby! Willst 'n joint?"
«Иди сюда, детка! Хочешь косячок?»
Weiß nicht, was soll es bedeuten
Не знаю, что это значит,
Deine Worte sterben aus, Sind nicht mehr in bei den Leuten
Твои слова умирают, людям они не нужны,
Jetzt spricht alles wie die Mickymaus.Loreley rettet alleine
Все говорят как Микки Маус. Лорелея одна спасает,
Haar-Spray-Werbung im TV
Рекламируя лак для волос по телевизору,
Sorry for you, Henry Heine
Прости, Генрих Гейне,
Sorry, poor old Germany!
Прости, бедная старушка Германия!
Schade für uns, wie ich meine
Жаль нас, как я считаю,
Sorry, dear old Germany!
Прости, дорогая старушка Германия!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.