Paroles et traduction Reinhard Mey - So lange schon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So lange schon
So lange schon
Den
Weg
entlang
der
roten
verwitterten
Backsteinmauer
Along
the
path
of
the
red
weathered
brick
wall
Über
holpriges
Pflaster,
eher
stolpern
ist's
als
gehn
Over
bumpy
pavement,
rather
stumble
than
walk
Durch
das
rostige
Tor,
noch
tropfend
von
dem
Regenschauer
Through
the
rusty
gate,
still
dripping
from
the
rain
shower
In
den
verwunschnen
Garten
über
schattige
Alleen
Into
the
enchanted
garden
through
shady
avenues
Wir
haben
ein
paar
Flaschen
kühlen
Riesling
mitgenommen
We
brought
a
few
bottles
of
cool
Riesling
Der
Korb
mit
einer
Decke
drüber
liegt
im
feuchten
Gras
The
basket
with
a
blanket
over
it
lies
in
the
damp
grass
Mancher
erzählt,
mancher
verstummt,
alle
sind
mitgekommen
Some
tell,
some
fall
silent,
all
have
come
Und
mancher
nimmt
ganz
vorsichtig
schon
mal
ein
kleines
Glas
And
some
already
take
a
small
glass
carefully
Wir
streuen
eine
Handvoll
Blumenblätter
in
den
Sommerwind
We
scatter
a
handful
of
flower
petals
into
the
summer
wind
Auf
dunkelgrünen
Efeu
flattert
rot
Ieuchtender
Mohn
On
dark
green
ivy
flutters
bright
Ieuchtender
Mohn
Ein
stiller
Gruß,
ein
Lächeln
für
ein
verlornes
Kind
A
quiet
greeting,
a
smile
for
a
lost
child
Du
fehlst
uns,
du
fehlst
uns
so
lange
schon
We
miss
you,
we
miss
you
so
long
Der
kleine
Junge,
stillvergnügt,
turnt
zwischen
unsren
Füßen
The
little
boy,
quietly
amused,
climbs
between
our
feet
Und
wie
ein
Welpe
wuselt
er
im
Kreis
um
uns
herum
And
like
a
puppy
he
buzzes
around
us
in
a
circle
Er
sagt,
du
hast
es
schön
hier,
und
er
sagt,
wir
solI'n
dich
grüßen
He
says,
you
have
it
nice
here,
and
he
says,
we
should
greet
you
Jeder
will
etwas
sagen,
und
jeder
sagt
es
dir
stumm
Everyone
wants
to
say
something,
and
everyone
says
it
to
you
silently
Und
jeder
hat
dabei
seine
eignen
Erinnerungen
And
everyone
has
their
own
memories
Und
bei
den
Bildern,
die
aus
der
Ferne
herüberwehn
And
with
the
pictures
that
come
over
from
afar
Sich
tapfer
zu
einer
Art
Krokodilslächeln
gezwungen
Bravely
forcing
ourselves
to
smile
like
a
crocodile
Das
kann
uns
schon
mal
helfen,
wenn
die
Worte
uns
ausgehn
That
can
help
us
when
the
words
run
out
Wir
streuen
eine
Handvoll
Blumenblätter
in
den
Sommerwind
We
scatter
a
handful
of
flower
petals
into
the
summer
wind
Auf
dunkelgrünen
Efeu
flattert
rot
Ieuchtender
Mohn
On
dark
green
ivy
flutters
bright
Ieuchtender
Mohn
Ein
stiller
Gruß,
ein
Lächeln
für
ein
verlornes
Kind
A
quiet
greeting,
a
smile
for
a
lost
child
Du
fehlst
uns,
du
fehlst
uns
so
lange
schon
We
miss
you,
we
miss
you
so
long
Du
bist
in
allen
Fotos,
Büchern,
allen
Gegenständen
You
are
in
all
photos,
books,
all
objects
Begegnest
uns
in
allen
Reden,
sprichst
aus
jedem
Satz
Meet
us
in
all
speeches,
speak
from
every
sentence
Du
bist
in
allen
Zimmern,
du
lebst
in
unsren
vier
Wänden
You
are
in
every
room,
you
live
in
our
four
walls
An
jedem
Tisch,
den
wir
uns
decken,
hast
du
deinen
Platz
At
every
table
that
we
set
for
ourselves,
you
have
your
place
Du
bist
ja
immer
unter
uns,
von
Zuneigung
umgeben
You
are
always
among
us,
surrounded
by
affection
Geborgen
und
in
unsrer
Mitte,
liebevoll
umringt
Protected
and
in
our
midst,
lovingly
surrounded
Nun
kommt,
jetzt
lasst
uns
trinken,
auf
die
Liebe,
auf
das
Leben
Now
come,
let
us
drink
to
love,
to
life
Und
auf
dein
Lachen,
das
für
immer
in
uns
weiterklingt
And
to
your
laughter,
which
will
forever
echo
within
us
Wir
streuen
eine
Handvoll
Blumenblätter
in
den
Sommerwind
We
scatter
a
handful
of
flower
petals
into
the
summer
wind
Auf
dunkelgrünen
Efeu
flattert
rot
Ieuchtender
Mohn
On
dark
green
ivy
flutters
bright
Ieuchtender
Mohn
Ein
stiller
Gruß,
ein
Lächeln
für
ein
verlornes
Kind
A
quiet
greeting,
a
smile
for
a
lost
child
Du
fehlst
uns,
du
fehlst
uns
so
lange
schon
We
miss
you,
we
miss
you
so
long
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.