Paroles et traduction Reinhard Mey - Sommer 52 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sommer 52 (Live)
Summer 52 (Live)
Ich
würde
gerne
noch
einmal
mit
meinen
sieben
Sachen
I
would
like
to
do
it
again
with
my
seven
belongings
Stehend
im
überfüllten,
heißen
Nachkriegs
Vorortszug
Standing
in
the
hot,
overcrowded
post-war
commuter
train
So
eine
Art
Expedition
ins
Ungewisse
machen
A
sort
of
expedition
into
uncertainty
Wie
damals,
als
ich
Kind
war,
so
einen
Sonntagsausflug
Like
when
I
was
a
child,
a
Sunday
trip
Dann
würd'
ich
genauso
wie
vor
Ewigkeiten
Then
I
would
just
like
I
did
a
lifetime
ago
Die
ocker-braun
gestreifte
Wolldecke
im
hohen
Gras
Spread
out
the
ocher-brown
striped
woolen
blanket
in
the
high
grass
Unter
den
harztropfenden,
duftenden
Kiefern
ausbreiten
Under
the
resin-dripping,
fragrant
pines
Und
als
Proviant
hätte
ich
Kartoffelsalat
im
Glas
And
as
provisions
I
would
have
potato
salad
in
a
jar
Dann
holt'
ich
aus
dem
Rucksack
eine
Flasche
gelbe
Brause
Then
I
would
get
a
bottle
of
yellow
soda
from
my
backpack
Mit
dem
klappernden
weißen
Porzellan-Patentverschluß
With
the
rattling
white
porcelain
patent
stopper
Ein
hartgekochtes
Ei
und
den
Salzstreuer
von
zuhause
A
hard-boiled
egg
and
the
salt
shaker
from
home
Den
Schokoladenriegel
hebt'
ich
auf
für
ganz
zum
Schluß
I
would
save
the
chocolate
bar
for
the
very
end
Ich
würde
in
dem
trüben
Tümpel
baden
ohne
Schaudern
I
would
bathe
in
the
murky
pond
without
hesitation
Und
würd'
die
beiden
blonden,
dünnen
Mädchen
aus
Berlin
And
would
address
the
two
blond,
thin
girls
from
Berlin
Die
zu
mir
rüberkichern,
ansprechen
ohne
zu
zaudern
Who
are
giggling
at
me,
without
hesitation
Die
selbstgestrickte
woll'ne
Badehose
in
den
Knien
With
their
homemade
knitted
woolen
bathing
suit
in
their
knees
Auf
einem
Bein
hüpfte
ich
mir
das
Wasser
aus
den
Ohren
On
one
leg
I
would
jump
the
water
out
of
my
ears
Und
würde
trotz
strengen
Verbots
an
einem
Grashalm
kau'n
And
would
chew
on
a
blade
of
grass
despite
the
strict
prohibition
Fröstelnd
mit
einer
Gänsehaut,
die
Lippen
blaugefroren
Freezing
with
goose
bumps,
lips
blue
with
cold
Auf
meiner
Decke
liegend
in
den
Sommerhimmel
schau'n
Lying
on
my
blanket
looking
up
into
the
summer
sky
Ich
würde
in
den
weißen
Wölkchen
die
vorübertreiben
I
would
see
faces
and
the
fat
rumps
of
my
teachers
Gesichter
und
die
dicken
Hintern
meiner
Lehrer
sehn
In
the
white
clouds
that
drift
past
Dann
würd'
ich
meiner
Oma
eine
Ansichtskarte
schreiben
Then
I
would
write
a
postcard
to
my
grandma
Mir
geht
es
gut,
wie
geht
es
dir,
jetzt
muss
ich
aber
gehen
I'm
doing
well,
how
are
you,
but
I
have
to
go
now
P.S.
Es
ist
so
schön
hier,
ich
würd'
gern
noch
länger
bleiben!
P.S.
It's
so
beautiful
here,
I
would
love
to
stay
longer!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.