Reinhard Mey - Spangen und Schleifen und Bänder (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Spangen und Schleifen und Bänder (Live)




Spangen und Schleifen und Bänder (Live)
Hair Clips, Bows, and Ribbons (Live)
Sie steht in der Tür mit der Kapuzenjacke
She stands in the doorway with her hoodie draped around her
Um den Hals das geflochtene Lederband
Around her neck a braided leather band
Mit dem Haifischzahn und den bunten Muscheln
With a shark tooth and colorful seashells
Die Glitzerballerinas in der Hand
Glitter ballet slippers in her hand
Sie geht und steigt ein in das winzige Auto
She goes and gets in her tiny car
Tippt noch ein Ziel, einen Namen ein
Still typing in a destination, a name
Dann fährt sie zu einem, den ich nicht kenne
Then she drives off to meet someone I don't know
Doch ich rate dem Kerl gut, gut zu ihr zu sein
But I'd advise the guy to treat her well
Denn Männer sind Schweine, weiß doch jeder inzwischen
Because men are pigs, as we all know by now
Und den, der ihr wehtut, den koche ich gar
And I'll boil anyone who hurts her
Den häut′ ich, dem zieh ich das Fell über die Ohren
I'll skin them, I'll pull the wool over their ears
Sie winkt, fährt davon - Spangen und Schleifen und Bänder im Haar
She waves, drives away - hair clips, bows, and ribbons in her hair
Sie wohnt in der Stadt, da wo die Jungen Wilden
She lives in the city, where the young and wild
Zu Haus sind, verdient ihr erstes eignes Geld
Are at home, earning their first own money
Die Leute in ihrem Job haben sie gerne
The people at her job love her
Sie ist angekommen in ihrer Welt
She has finally arrived in her world
Hin und wieder schickt sie mir ein Foto auf's Handy
Every now and then she sends me a photo on my phone
Ein Bild vor dem Spiegel oder ein Gericht
A picture in front of the mirror or a meal
Das sie für sich kocht oder für eine Freundin
That she cooks for herself or for a girlfriend
Manchmal schnell einen Smiley nur: Vergissmeinicht!
Sometimes just a quick smiley face: Don't forget me!
Manchmal ruft sie mich an, weil eine Lampe flackert
Sometimes she calls me because a lamp is flickering
Ein Wasserhahn tropft, ja, klar, ich komme ja schon!
A faucet is dripping, yes, of course, I'll be right there!
Dann mach ich noch einmal den furchtlosen Retter
Then I once again play the fearless rescuer
Sie braucht mich nicht wirklich, doch sie lässt mir die Illusion
She doesn't really need me, but she lets me have the illusion
Sie steht in der Tür, sieht sich über die Schulter
She stands in the doorway, looks over her shoulder
Mit diesem Lächeln im Fortgehen um
With that smile on her face as she leaves
Die Züge, der Blick und der Gang ihrer Mutter
The features, the look, and the walk of her mother
Dazu ihr ganz eigenes Mysterium
Plus her very own mystery
Manchmal denk ich, wenn sie ein kleines Tier wäre
Sometimes I think, if she were a small animal
Würden alle verzaubert im Zoo vor ihr stehn
Everyone would be enchanted at the zoo
So flinke, so funkelnde, blitzende Augen!
Such nimble, sparkling, flashing eyes!
Man käme von fern, um die einmal zu sehn
People would come from afar, just to see her
Und in ein Gefühl von Stolz fließt die Erkenntnis
And a feeling of pride flows into the realization
Ich hab an dem Werk nur geringen Verdienst
I have only made a small contribution to the work
Ich habe ja nur das T-Shirt beigetragen
I only contributed the T-shirt
Die Spangen und Schleifen und Bänder im Haar und die Jeans
The hair clips, bows, and ribbons, and the jeans





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.