Reinhard Mey - Spielmann - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Spielmann




Spielmann
Bard
Wie oft haben sie mich mit diesen Satz als Kind gequält
How often as a child they tormented me with these words
Doch ich war schon weit fort auf meinen geflügelten Pferden
Yet I was already far away on my winged horses
Sie holten mich nie ein, allein sie haben mich gestählt
They never caught up to me, but they did toughen me up
"Reinhard, Reinhard, wozu sollst du nur taugen?"
"Reinhard, Reinhard, what good are you?"
Wir übten grad das Lied von dem zerbroch'nen Ringlein ein
We were just practicing the song about the broken ring
Da fiel es mir im Kinderchor wie Schuppen von den Augen
When it dawned on me like scales falling from my eyes in the children's choir
Ich weiß, wozu ich tauge: Ich will ein Spielmann sein!
I know what I'm good at: I want to be a bard!
Spielmann bin ich geworden, bin ein Stelzenläufer
I became a bard, I am a stilt walker
Gaukler bin ich, ein Seiltänzer, ein Taugenichts
I am a jester, a tightrope walker, a good-for-nothing
Vorsänger, Lautenschläger, bin ein Traumverkäufer
A singer, a lute player, I am a dream seller
Spielmann will ich sein bis zum Tag des Jüngsten Gerichts!
I want to be a bard until the Day of Judgment!
"Reinhard, Reinhard, wohin soll das noch führen
"Reinhard, Reinhard, where will this lead?"
Wann lernst du endlich, dass du für das Leben lernst?
When will you finally learn that you should learn for life?
Dein Eigensinn, dein Widerspruch verstell'n dir alle Türen
Your stubbornness, your contradiction block all doors for you
Wann hörst du auf zu träumen und nimmst das Leben ernst?
When will you stop dreaming and take life seriously?
Reinhard, Reinhard, das wird noch böse enden
Reinhard, Reinhard, this will end badly
Ein Hungerleider wirst du, so lenk doch endlich ein!"
You will become a starving artist, so finally get on the right track!"
Ich will, sagt' ich, kein Amt, keine Macht, keine Dividenden
I want no office, no power, no dividends, I said
Keinen Ministerthron, ich will ein Spielmann sein!
No ministerial throne, I want to be a bard!
Spielmann bin ich geworden, bin ein Stelzenläufer
I became a bard, I am a stilt walker
Gaukler bin ich, ein Seiltänzer, ein Taugenichts
I am a jester, a tightrope walker, a good-for-nothing
Vorsänger, Lautenschläger, bin ein Traumverkäufer
A singer, a lute player, I am a dream seller
Spielmann will ich sein bis zum Tag des Jüngsten Gerichts!
I want to be a bard until the Day of Judgment!
Trag mein Felleisen nun wohl über tausend Brücken
I now carry my suitcase over a thousand bridges
Auf jedem Marktplatz habe ich meinen Salto gemacht
I've done my backflip in every marketplace
Applaus, köstlicher Klang, wenn meine Kunststücke mir glücken
Applause, delicious sound, when my tricks succeed
Und stille Freude, reicher Lohn, wenn die Manege lacht
And quiet joy, rich reward, when the circus laughs
Und immer noch in Traurigkeit und Kümmernissen
And still, in sadness and sorrow
Fällt mir wie einst das Lied von dem zerbroch'nen Ringlein ein
The song of the broken ring comes to my mind as it once did
Ein Gegengift bei Häme, Neid und Vipernbissen
An antidote to spite, envy, and viper venom
Was soll mir schon geschehen, ich darf ja Spielmann sein!
What can happen to me, I'm allowed to be a bard!
Manchmal summ' ich so vor mich hin: Hör ich das Mühlrad gehen...
Sometimes I hum to myself: I hear the mill wheel turning...
Dann mach ich meinen eignen Schluss und eignen Vers daraus:
Then I make my own conclusion and my own verse from it:
Ich weiß was ich will, will mein Leben lang die Leier drehen
I know what I want, I want to turn the lyre all my life
Und meine Weisen singen und geh'n von Haus zu Haus!
And sing my melodies and go from house to house!
Spielmann bin ich geworden, bin ein Stelzenläufer
I became a bard, I am a stilt walker
Gaukler bin ich, ein Seiltänzer, ein Taugenichts
I am a jester, a tightrope walker, a good-for-nothing
Vorsänger, Lautenschläger, bin ein Traumverkäufer
A singer, a lute player, I am a dream seller
Spielmann will ich sein bis zum Tag des Jüngsten Gerichts!
I want to be a bard until the Day of Judgment!
Spielmann bin ich geworden, bin ein Stelzenläufer
I became a bard, I am a stilt walker
Gaukler bin ich, ein Seiltänzer, ein Taugenichts
I am a jester, a tightrope walker, a good-for-nothing
Vorsänger, Lautenschläger, bin ein Traumverkäufer
A singer, a lute player, I am a dream seller
Spielmann will ich sein am Tage des Jüngsten Gerichts!
I want to be a bard on the Day of Judgment!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.