Reinhard Mey - Susann - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Susann




Susann
Susann
Sie heißt Susann, wohnt auf'm Land
Her name is Susann, she lives in the countryside
Auf einem Hof am Wiesenrand
On a farm by the meadow's side
Doch ihr reicht's, sie will in die Stadt
But she's had enough, she wants to go to the city
Hat Kuh und Kalb und Ferkel satt
Cows, calves and pigs have lost their ditty
Hier auf'm Land, ist's hoffnunglos
Here in the countryside, there's no hope
Da in der Stadt, da is' was los
The city's where the action is, my scope
Denk doch mal nach, dann siehst du's ein
Think it over, you'll see it's true
Man muss in die Stadt, um in zu sein
You must be in the city to be in
Ich seh' doch meinen Lebenszweck
I see my life's purpose clear
Nicht hier in Lehm und Schweinedreck
Not in this mud and pig manure
Packt ihre Sachen und zieht aus
Packs her bags and moves on out
Sucht sich 'nen Job im Warenhaus
To find a job in a department store no doubt
Färbt sich das Haar, malt sich bunt an
Dyes her hair, paints herself bright
Sie kauft sich Jeans mit Flicken dran
She buys jeans with patches, a delightful sight
Mit dicken Sohlen ein paar Schuh
With thick-soled shoes, she makes her stand
Jetzt, endlich, gehört sie dazu!
Now, finally, she belongs to the brand!
Hier in der Stadt, da geht das los
Here in the city, the action starts
Da auf'm Land versumpfst du bloß
In the countryside, you'll rot in parts
Denk doch mal nach, dann siehst du's ein
Think it over, you'll see it's true
Man muss in die Stadt, um in zu sein
You must be in the city to be in
Ein Typ gefällt ihr ungemein
She falls for a bloke, it's plain to see
Und schließlich zieht sie bei ihm ein
And soon she's moved in with him, with glee
Und nach 'ner Woche, oder zwei
A week or two, and then one day
Da kommt der Typ aufgeregt rein
The bloke comes in, excited and gay
Sagt: Hör' mal Mädel, ist so weit
He says, "Listen, girl, it's time to move on"
Mein größter Wunsch erfüllt sich heut
My greatest wish is coming true, dawn
Denn morgen kommen wir hier 'raus
'Cause tomorrow we're leaving this place
Wir zwei zieh'n in ein Bauernhaus
We're moving to a farmhouse, a great space
Hier in der Stadt verkalkt man bloß
Here in the city, you'll lose your spark
Da auf'm Land, da is' was los
In the countryside, that's where the heart
Denk doch mal nach, dann siehst du's ein
Think it over, you'll see it's true
Man muss auf's Land, um in zu sein
You must be in the countryside to be in





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.