Paroles et traduction Reinhard Mey - Unterwegs (Live)
Unterwegs (Live)
В пути (Концертная версия)
Wunschkonzert,
Verkehrsdurchsagen
Концерт
по
заявкам,
сводки
о
дорожном
движении,
Das
Hotelfrühstück
im
Magen
Отельный
завтрак
в
желудке.
Frage,
ob
mein
Kopf
oder
der
Motor
schöner
brummt
Вопрос,
что
гудит
приятнее:
моя
голова
или
мотор?
Zeitung
lesen,
rausseh'n,
dösen
Читаю
газету,
смотрю
в
окно,
дремлю.
Gähnen,
Kreuzworträtsel
lösen
Зеваю,
разгадываю
кроссворд.
Die
Gespräche
über
gestern
abend
sind
verstummt
Вчерашние
разговоры
умолкли.
Peter
sitzt
wie'n
Bär
am
Steuer
Петер
сидит
за
рулем,
как
медведь,
Flucht
ab
und
zu
ungeheuer
Иногда
страшно
ругается,
Räkelt
sich
und
stellt
sich
den
Rückspiegel
neu
zurecht
Потягивается
и
поправляет
зеркало
заднего
вида.
Klaus
zählt
Karten
und
Programme
Клаус
считает
билеты
и
программки
Und
denkt
an
die
blonde,
stramme
И
думает
о
той
блондинке,
стройной
Braut,
und
mir
ist
schon
vor
Lampenfieber
wieder
schlecht
Красотке,
а
меня
уже
тошнит
от
волнения.
Unterwegs,
irgendwo,
zwischen
Zürich
und
zu
Haus
В
пути,
где-то
между
Цюрихом
и
домом,
Bratwurst,
Cola,
Ketchup,
Koffer
rein
und
Koffer
raus
Сосиски,
кола,
кетчуп,
чемоданы
туда
и
обратно.
Jede
Bühne
zwischen
Klagenfurt
und
Norderney
Каждая
сцена
между
Клагенфуртом
и
Нордернай,
Wie
auf
'ner
Galeere,
aber
glücklich
und
frei
dabei
Как
на
галере,
но
при
этом
счастлив
и
свободен.
Noch
ein
Alptraum
von
Garderobe
Еще
один
кошмар
о
гримерке,
Schnell
eine
Beleuchtungsprobe
Быстрая
проверка
освещения.
Klaus
hat
sich
schon
mit
Programmen
ins
Foyer
entfernt
Клаус
уже
ушел
с
программами
в
фойе.
Schritte,
Stimmen,
Sitze
schlagen
Шаги,
голоса,
хлопанье
сидений,
Mir
ist
schon
ganz
flau
im
Magen
У
меня
уже
совсем
пусто
в
желудке.
Menschenskind,
hätt'
ich
doch
bloß
was
Anständ'ges
gelernt
Боже
мой,
почему
я
не
выучился
на
что-нибудь
приличное?
Vielleicht
könnt'
ich
schnell
erkranken
Может,
мне
быстро
заболеть?
Chaos,
Panik,
Fluchtgedanken
Хаос,
паника,
мысли
о
побеге.
Vorhang
auf,
Entsetzen,
ich
steh'
da,
wie
angeklebt
Занавес
открывается,
ужас,
я
стою
как
приклеенный.
Licht
an,
raus
und
Beifallrauschen
Свет,
выход
и
шум
аплодисментов,
Jetzt
möcht'
ich
mit
keinem
tauschen
Сейчас
я
бы
ни
с
кем
не
поменялся.
Nur
für
die
zwei
Stunden
hab'
ich
diesen
Tag
gelebt
Только
ради
этих
двух
часов
я
прожил
этот
день.
Unterwegs,
irgendwo,
zwischen
Zürich
und
zu
Haus
В
пути,
где-то
между
Цюрихом
и
домом,
Bratwurst,
Cola,
Ketchup,
Koffer
rein
und
Koffer
raus
Сосиски,
кола,
кетчуп,
чемоданы
туда
и
обратно.
Jede
Bühne
zwischen
Klagenfurt
und
Norderney
Каждая
сцена
между
Клагенфуртом
и
Нордернай,
Wie
auf
'ner
Galeere,
aber
glücklich
und
frei
dabei
Как
на
галере,
но
при
этом
счастлив
и
свободен.
Lieder
und
Applaus
verhallen
Песни
и
аплодисменты
стихают,
Erschöpft
in
den
Sessel
fallen
Падаю
в
кресло,
изможденный.
Freundliche
Gesichter
fragen
mich
noch
dies
und
das
Добрые
лица
спрашивают
меня
о
том
о
сем.
Ich
hätt'
noch
soviel
zu
sagen
Мне
бы
еще
столько
сказать,
Klaus
kommt
und
packt
mich
am
Kragen
Клаус
подходит
и
хватает
меня
за
воротник.
Türe
zu,
ein
letztes
Winken,
und
Peter
gibt
Gas
Дверь
закрывается,
последнее
помахивание
рукой,
и
Петер
жмет
на
газ.
Im
Hotel
altert
indessen
Тем
временем
в
отеле
стареет
Ein
liebloses
Abendessen
Бездушный
ужин.
Klaus
macht
noch,
wenn
blond
und
weiblich,
die
Bedienung
an
Клаус
еще
подкатывает
к
официантке,
если
она
блондинка
и
женщина.
Peter
ist
in
Schlaf
gesunken
Петер
погрузился
в
сон,
Und
ich
endlich
so
betrunken
А
я
наконец
так
пьян,
Daß
ich
auch
dies
lausige
Hotel
ertragen
kann
Что
могу
вынести
даже
этот
паршивый
отель.
Unterwegs,
irgendwo,
zwischen
Zürich
und
zu
Haus
В
пути,
где-то
между
Цюрихом
и
домом,
Bratwurst,
Cola,
Ketchup,
Koffer
rein
und
Koffer
raus
Сосиски,
кола,
кетчуп,
чемоданы
туда
и
обратно.
Jede
Bühne
zwischen
Klagenfurt
und
Norderney
Каждая
сцена
между
Клагенфуртом
и
Нордернай,
Wie
auf
'ner
Galeere,
aber
glücklich
und
frei
dabei
Как
на
галере,
но
при
этом
счастлив
и
свободен.
Staubsauger
und
Türen
krachen
Пылесосы
и
двери
грохочут,
Zu
früh
– aber
stolz
erwachen
Слишком
рано
– но
просыпаюсь
с
гордостью,
Daß
ich
lauter
als
der
Zimmernachbar
schnarchen
kann
Что
могу
храпеть
громче
соседа.
Mittwoch
oder
Sonntag
heute
Среда
или
воскресенье
сегодня?
Wenn
nur
eine
Handvoll
Leute
Если
только
горстка
людей
Mit
mir
auf
den
Abend
wartet,
fängt
der
Tag
gut
an
Ждет
меня
вечером,
день
начинается
хорошо.
Peter
sitzt
wie'n
Bär
am
Steuer
Петер
сидит
за
рулем,
как
медведь,
Flucht
ab
und
zu
ungeheuer
Иногда
страшно
ругается,
Räkelt
sich,
stellt
sich
den
Rückspiegel
neu
zurecht
Потягивается,
поправляет
зеркало
заднего
вида.
Klaus
zählt
Karten
und
Programme
Клаус
считает
билеты
и
программки
Und
denkt
an
die
blonde,
stramme
И
думает
о
той
блондинке,
стройной
Braut,
und
mir
ist
schon
vor
Lampenfieber
wieder
schlecht
Красотке,
а
меня
уже
тошнит
от
волнения.
Unterwegs,
irgendwo,
zwischen
Zürich
und
zu
Haus
В
пути,
где-то
между
Цюрихом
и
домом,
Bratwurst,
Cola,
Ketchup,
Koffer
rein
und
Koffer
raus
Сосиски,
кола,
кетчуп,
чемоданы
туда
и
обратно.
Jede
Bühne
zwischen
Klagenfurt
und
Norderney
Каждая
сцена
между
Клагенфуртом
и
Нордернай,
Wie
auf
'ner
Galeere,
aber
glücklich
und
frei
dabei
Как
на
галере,
но
при
этом
счастлив
и
свободен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.