Reinhard Mey - Vaters Nachtlied (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Vaters Nachtlied (Live)




Vaters Nachtlied (Live)
Father's Night Song (Live)
Es tut mir leid, ich konnte halt nicht früher kommen,
I'm sorry, I couldn't come earlier,
War das eine Verhandlung, Mann oh Mann, bis kurz nach acht!
Was that a negotiation, man oh man, until almost eight!
Na, hast du Benno Bär und Fritz Fuchs mit ins Bett genommen
Well, did you take Benno Bear and Fritz Fox into bed
Und Krümelmonster auch? Ich habe viel an dich gedacht.
And Cookie Monster too? I thought about you a lot.
War'n die Großeltern da, ist das ein schöner Tag gewesen?
Were the grandparents there, was that a beautiful day?
Und hast du deine Mutter wieder um ein Eis erpreßt?
And did you blackmail your mother for an ice cream again?
Und ich? Ach, ich hab' erst mal den Börsenbericht gelesen,
And me? Oh, I first read the stock market report,
Und dabei überlegt, wie sich dein Schlauchboot kleben läßt.
And thought about how to fix your inflatable boat.
Dann gab Herr Doktor Schulze-Wüstenfeld ein Arbeitsessen,
Then Dr. Schulze-Wüstenfeld gave a working lunch,
Ich bin von einer Pobacke auf die and're gerutscht.
I slipped from one butt cheek to the other.
Es gab "Pikantes Hirschragout", wie gern hätt' ich stattdessen
There was "Piquant Venison Ragout", how I would have loved to have
Eine Bratwurst mit dir geteilt und Lakritze gelutscht.
Shared a bratwurst with you and sucked on licorice.
Dann hab' ich glatt vergessen, über einen Witz zu lachen,
Then I completely forgot to laugh at a joke,
Den Herr Senator Kühn für unbeschreiblich komisch hält,
Which Senator Kühn finds indescribably funny,
Ich war wohl in Gedanken grad' beim Eierpampemachen,
I was probably just thinking about making scrambled eggs,
Derweil hat man mich gleich in den Kontrollausschuß gewählt.
Meanwhile, I was immediately elected to the audit committee.
Es stimmt ja, seit ich da bin, stimmen nicht nur die Bilanzen,
It's true, since I've been here, it's not just the balance sheets that are right,
Die Wachstumsraten sind verdoppelt, und der Index steigt.
The growth rates have doubled, and the index is rising.
Heut' wär' der Tag gewesen, uns'ren Kürbis auszupflanzen,
Today would have been the day to plant our pumpkins,
Und dann hätt' ich dir gern, wie man Radieschen sät, gezeigt.
And then I would have loved to show you how to sow radishes.
Vielleicht ist mir heut' mein allergrößter Coup gelungen,
Maybe today my greatest coup has succeeded,
Vielleicht der Großauftrag, von dem die ganze Firma träumt,
Maybe the major contract that the whole company has been dreaming of,
Ganz sicher aber, hab' ich heute nicht mit dir gesungen
But for sure, today I didn't sing with you
Und einen Tag, der niemals wiederkommt, mit dir versäumt.
And missed a day with you that will never come again.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.