Paroles et traduction Reinhard Mey - Was Kann Schöner Sein Auf Erden, Als Politiker Zu Werden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was Kann Schöner Sein Auf Erden, Als Politiker Zu Werden
What Could Be More Beautiful on Earth Than to Become a Politician
Weil
man
mich
zu
Recht
für
einen
Trottel
hält
Because
they
rightly
think
I'm
a
fool,
my
dear
Weil
man
mir
die
Mannequin-Karriere
verstellt
Because
they've
blocked
my
path
to
a
modeling
career
Weil
das
Mambotanzen
sich
nun
auch
nicht
mehr
lohnt
Because
Mambo
dancing
is
no
longer
worth
the
while
Weil
auf
dem
Mambokönigthron
bereits
ein
anderer
thront
Because
another
king
already
sits
on
the
Mambo
throne
Weil
ich
pleite,
faul,
gefräßig
bin,
entscheide
ich
prompt
Because
I'm
broke,
lazy,
and
gluttonous,
I
decide
right
away
Dass
für
mich
nur
ein
erholsamer
Beruf
in
Frage
kommt
That
only
a
relaxing
profession
is
suitable
for
me
So
komm'
ich
um
die
Erkenntnis
nicht
umhin
So,
I
can't
escape
the
realization
Dass
ich
wohl
zum
Staatsmann
geboren
bin
That
I
was
probably
born
to
be
a
statesman
Denn
wie
sagte
doch
mein
Vorbild
Fred
Kasulzke
einmal
For
as
my
role
model
Fred
Kasulzke
once
said
Nach
seinem
elften
dicken
Immobilienskandal
After
his
eleventh
major
real
estate
scandal
"Wer
die
Noten
liebt,
der
mache
Musik
"Those
who
love
music
should
make
music
Doch
wer
die
Banknoten
liebt,
der
mache
Politik"
But
those
who
love
banknotes
should
go
into
politics"
Was
kann
schöner
sein
auf
Erden
What
could
be
more
beautiful
on
earth,
darling
Als
Politiker
zu
werden?
Than
to
become
a
politician?
Vom
Überfluss
der
Diäten
From
the
abundance
of
allowances,
Platzen
dir
die
Taschen
aus
den
Nähten
Your
pockets
will
burst
at
the
seams
Du
kannst
dir
auf
leisen
Sohlen
You
can,
on
quiet
tiptoes,
Dein
Schäfchen
ins
Trock'ne
holen
Secure
your
own
little
nest
egg
Prost,
es
lebe
die
Partei
Cheers,
long
live
the
party!
Frisch
und
fromm
und
steuerfrei
Fresh
and
pious,
and
tax-free
Etwas
Anständiges
hab'
ich
Gott
sei
Dank
nicht
gelernt
Thank
God
I
never
learned
anything
decent,
my
love
Hielt
mich
stets
vom
rechten
Pfad
der
Tugend
entfernt
Always
kept
myself
far
from
the
righteous
path
of
virtue
Und
so
steht,
wenn
ich
mir
meine
Fähigkeiten
überleg'
And
so,
considering
my
skills,
Einer
Laufbahn
als
Politiker
schon
gar
nichts
mehr
im
Weg
There's
nothing
standing
in
the
way
of
a
political
career
Außerdem
hab'
ich
noch
ein
paar
Trümpfe
auf
der
Hand
Besides,
I
have
a
few
more
tricks
up
my
sleeve
Mir
sind
von
'nem
Minister
ein
paar
Dinge
bekannt
I
know
a
few
things
about
a
certain
minister
Durch
Kasulzkes
Immobilien-Firma
ist
er
mir
vertraut
He's
familiar
to
me
through
Kasulzke's
real
estate
company
Denn
der
hat
dessen
Maîtresse
einen
Swimmingpool
gebaut
Because
he
built
a
swimming
pool
for
his
mistress
Und
zum
Dank
und
dafür,
dass
die
Frau
Minister
nichts
erfährt
And
as
a
thank
you,
and
so
the
minister's
wife
wouldn't
find
out
Hat
er
ihm
den
Auftrag
für
eine
Sozialsiedlung
beschert
He
awarded
him
the
contract
for
a
social
housing
project
Dabei
fiel
für
den
Minister
noch
ein
Bungalow
mit
an
The
minister
also
got
a
bungalow
out
of
the
deal
Und
Kasulzke
baut
noch
achtzig
Kilometer
Autobahn
And
Kasulzke
is
building
another
eighty
kilometers
of
highway
Ja,
was
kann
schöner
sein
auf
Erden
Yes,
what
could
be
more
beautiful
on
earth,
sweet
heart
Als
Politiker
zu
werden?
Than
to
become
a
politician?
Vom
Überfluss
der
Diäten
From
the
abundance
of
allowances,
Platzen
dir
die
Taschen
aus
den
Nähten
Your
pockets
will
burst
at
the
seams
Du
kannst
dir
auf
leisen
Sohlen
You
can,
on
quiet
tiptoes,
Dein
Schäfchen
ins
Trock'ne
holen
Secure
your
own
little
nest
egg
Prost,
es
lebe
die
Partei
Cheers,
long
live
the
party!
Frisch
und
fromm
und
steuerfrei
Fresh
and
pious,
and
tax-free
Der
Minister,
der
sich
während
jeder
Sitzung
schlafend
stellt
The
minister,
who
pretends
to
be
asleep
during
every
meeting
Tut
als
ob
er,
wie
die
andern,
nur
sein
Mittagsschläfchen
hält
Acts
as
if
he,
like
the
others,
is
just
taking
his
afternoon
nap
Hat
dabei
die
Ohren
offen
und
verdingt
sich
als
Spion
But
he
keeps
his
ears
open
and
works
as
a
spy
Bei
der
Rechten,
bei
der
Linken,
bei
der
Opposition
For
the
right,
for
the
left,
for
the
opposition
Dieses
Wissen
bringt
mir
mehr
als
ein
Hochschulstudium
ein
This
knowledge
brings
me
more
than
a
university
degree
Und
beschleunigt
die
Beamtenlaufbahn
ungemein
And
accelerates
my
career
as
a
civil
servant
immensely
Wenn
dem
Mann
an
seinem
Amt
liegt
und
es
lieg
ihm
sehr
daran
If
the
man
cares
about
his
office,
and
he
cares
about
it
a
lot
Dann
versteht
er,
dass
er
auf
mich
nicht
verzichten
kann
Then
he
understands
that
he
can't
do
without
me
Wenn
ich
dann
die
schwere
Bürde
meines
hohen
Amtes
trag'
When
I
then
bear
the
heavy
burden
of
my
high
office
Dann
erlaub'
ich
mir
den
ersten
Beratervertrag
Then
I'll
allow
myself
the
first
consulting
contract
Kassier'
von
jedem
Rüstungsauftrag
Provision
Collect
a
commission
from
every
arms
deal
Und
beginn'
eine
Kampagne
gegen
Korruption
And
start
a
campaign
against
corruption
Was
kann
schöner
sein
auf
Erden
What
could
be
more
beautiful
on
earth,
my
love
Als
Politiker
zu
werden?
Than
to
become
a
politician?
Vom
Überfluss
der
Diäten
From
the
abundance
of
allowances,
Platzen
mir
die
Taschen
aus
den
Nähten
Your
pockets
will
burst
at
the
seams
Du
kannst
dir
auf
leisen
Sohlen
You
can,
on
quiet
tiptoes,
Dein
Schäfchen
ins
Trock'ne
holen
Secure
your
own
little
nest
egg
Prost,
es
lebe
die
Partei
Cheers,
long
live
the
party!
Frisch
und
fromm
und
steuerfrei
Fresh
and
pious,
and
tax-free
Früher
hatte
ich
vor
Wahlen
noch
Gewissensqualen
I
used
to
have
pangs
of
conscience
before
elections,
darling
Heute
wähl'
ich
die,
die
mir
am
meisten
dafür
zahlen
Today
I
vote
for
those
who
pay
me
the
most
Und
geht
irgendwann
die
Fraktion
baden
dabei
And
if
the
parliamentary
group
goes
down
the
drain
Dann
hör'
ich
auf
mein
Gewissen
und
ich
wechsle
die
Partei
Then
I
listen
to
my
conscience
and
switch
parties
Unter
meinesgleichen
habe
ich
mich
bestens
bewährt
I
have
proven
myself
among
my
peers
Darum
wird
mir
nächstens
das
Verdienstkreuz
beschert
That's
why
I'll
soon
be
awarded
the
Order
of
Merit
Und
ich
werd'
vom
Papst
empfangen,
geadelt,
geehrt
And
I'll
be
received
by
the
Pope,
ennobled,
honored
Nach
der
alten
Devise:
"Wer
gut
schmiert,
der
gut
fährt"
According
to
the
old
motto:
"Grease
the
wheels
and
you'll
go
far"
Die
Zukunft
seh'
ich
rosig,
die
Kollegen
schweigen
still
I
see
the
future
as
rosy,
my
colleagues
remain
silent
Weil
von
denen
keiner
vor
den
Untersuchungsausschuss
will
Because
none
of
them
want
to
go
before
the
investigative
committee
Und
platzt
der
ganze
Schwindel
eines
Tages,
na
wenn
schon
And
if
the
whole
scam
bursts
one
day,
so
what
Dann
geh'
ich
krankheitshalber
frühzeitig
auf
Pension
Then
I'll
retire
early
due
to
illness
Was
kann
schöner
sein
auf
Erden
What
could
be
more
beautiful
on
earth,
my
dear
Als
Politiker
zu
werden?
Than
to
become
a
politician?
Vom
Überfluss
der
Diäten
From
the
abundance
of
allowances,
Platzen
mir
die
Taschen
aus
den
Nähten
Your
pockets
will
burst
at
the
seams
Du
kannst
dir
auf
leisen
Sohlen
You
can,
on
quiet
tiptoes,
Dein
Schäfchen
ins
Trock'ne
holen
Secure
your
own
little
nest
egg
Prost,
es
lebe
die
Partei
Cheers,
long
live
the
party!
Frisch
und
fromm
und
steuerfrei
Fresh
and
pious,
and
tax-free
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.