Paroles et traduction Reinhard Mey - Was Weiss Ich Schon Von Dir?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was Weiss Ich Schon Von Dir?
Что Я Знаю О Тебе?
Ganz
still
und
ganz
in
dein
Buch
zurückgezogen
Совершенно
безмолвно,
вся
в
свою
книгу
погружена,
Im
Lichtkreis
der
Lampe
liest
du
neben
mir
В
круге
света
от
лампы
ты
читаешь
рядом
со
мной.
Wohin
sind
wohl
deine
Gedanken
geflogen
Куда
же
твои
мысли
унеслись,
устремлены,
Auf
Flügeln
von
weißem
Papier?
На
крыльях
белой
бумаги,
дорогой?
Dies
Bild
ist
mir
so
lieb,
so
bekannt,
dass
ich
meine
Мне
так
дорог
этот
образ,
так
знаком,
что
я
готов
поклясться,
Alle
von
dir
zu
kennen,
so
gut
wie
dies
eine
Что
знаю
тебя
всю,
как
этот
миг,
наизусть.
Doch,
was
weiß
ich
schon,
was
weiß
ich
schon
Но
что
я
знаю,
что
я
знаю,
Was
weiß
ich
schon
von
dir?
Что
я
знаю
о
тебе?
Ich
weiß,
du
wirst
gleich
das
Haar
aus
der
Stirn
streichen
Я
знаю,
ты
сейчас
отбросишь
волосы
со
лба,
Dann
umblättern
und
ganz
kurz
aufschau'n
zu
mir
Перевернёшь
страницу
и
на
миг
взглянешь
на
меня.
Und
abwesend
lächelnd
mir
eine
Hand
reichen
И
рассеянно
улыбнувшись,
протянешь
мне
рука,
Als
spürtest
du
den
Blick
auf
dir
Как
будто
чувствуешь
мой
взгляд,
любя.
Jede
deiner
Gewohnheiten
kann
ich
beschreiben
Каждую
твою
привычку
я
могу
описать,
Jeden
Zug,
jeden
Schritt,
doch
soviel
Rätsel
bleiben
Каждый
жест,
каждый
шаг,
но
так
много
загадок
таят,
Denn,
was
weiß
ich
schon,
was
weiß
ich
schon
Ведь
что
я
знаю,
что
я
знаю,
Was
weiß
ich
schon
von
dir?
Что
я
знаю
о
тебе?
Ich
hab'
manchmal
deine
Gedanken
gelesen
Я
порою
читал
твои
мысли,
Hab'
manches
Verborg'ne
erraten
von
dir
Угадывал
многое,
скрытое
от
меня.
Manchmal
bin
ich
nah'
deiner
Seele
gewesen
Порою
я
был
так
близок
к
твоей
душе
чистой,
Ein
offenes
Buch
schienst
du
mir
Открытой
книгой
казалась
ты
мне,
моя.
So
vertraut
miteinander
geh'n
wir
unsre
Bahnen
Так
близко
друг
другу
мы
движемся
по
своим
орбитам,
So
nah
und
doch,
wir
können
einander
nur
ahnen
Так
близко,
и
всё
же,
лишь
можем
друг
друга
мы
знать,
Denn,
was
weiß
ich
schon,
was
weiß
ich
schon
Ведь
что
я
знаю,
что
я
знаю,
Was
weiß
ich
schon
von
dir?
Что
я
знаю
о
тебе?
Was
weiß
ich
schon,
was
weiß
ich
schon
Что
я
знаю,
что
я
знаю,
Was
weiß
ich
schon
von
dir?
Что
я
знаю
о
тебе?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.