Paroles et traduction Reinhard Mey - Wenn's Wackersteine auf dich regnet
Wenn's Wackersteine auf dich regnet
When the boulders are raining down on you
Weißt
du
wie
der
kleine
Junge
auf
der
Nordseeinsel
tollte
Do
you
remember
how
the
little
boy
on
the
North
Sea
island
played
Gleich
am
ersten
Ferientag
den
Weg
zum
Strand
erkunden
wollte
Wanted
to
explore
the
way
to
the
beach
on
the
first
day
of
vacation
Wie
er
sich
umdrehte
und
dich
übermütig
jubelnd
rief
How
he
turned
around
and
called
out
to
you,
overjoyed
Und
dir
zugewandt
lachend
in
den
Stacheldrahtzaun
lief?
And
walked
into
the
barbed
wire
fence
laughing
at
you?
Siehst
du
noch
wie
diese
abscheulichen,
messerscharfen
Spitzen
Do
you
still
see
how
these
abominable,
razor-sharp
spikes
Seine
zarte
Kinderhaut
rechts
unterm
Ohr
am
Hals
aufritzen
Slit
his
tender
child's
skin
just
below
his
ear
on
his
neck
Ein
Fingerbreit
nur
am
Verhängnis
ging
der
Schnitt
vorbei
The
cut
passed
by
the
fatality
by
only
a
finger's
width
Auf
Knien
hast
du
ihn
getröstet
- als
ob
gar
nichts
gewesen
sei
You
comforted
him
on
your
knees
- as
if
nothing
had
happened
Wenn′s
Wackersteine
auf
dich
regnet,
zähl
die
hellen
Augenblicke
When
the
boulders
rain
down
on
you,
count
the
bright
moments
Zähl
nicht
deine
Missgeschicke,
zähl,
womit
dich
das
Leben
segnet!
Don't
count
your
misfortunes,
count
with
what
life
blesses
you!
Zähl,
womit
dich
das
Leben
segnet!
Count
with
what
life
blesses
you!
Wie
war
das,
als
sie
dir
ihren
kleinen
Hund
in
Obhut
gaben
How
was
it
when
they
gave
you
their
little
dog
to
look
after
Und
dich
flehentlich
"pass
nur
gut
auf
ihn
auf"
beschworen
haben
And
solemnly
implored
you
"just
take
good
care
of
him"
Du
hast
so
gut
aufgepasst
und
doch
ist
er
dir
abgehaun
You
took
such
good
care
and
yet
he
ran
away
Hat
sich
einfach
durchgewühlt,
die
Bestie,
unterm
Gartenzaun
He
just
dug
his
way
through
the
fence
in
the
garden
Hey,
bleib
hier,
du
blöder
Köter,
doch
er
ist
schnell
wie
ein
Wiesel
Hey,
stay
here,
silly
dog,
but
he
is
quick
like
a
weasel
Und
du
sprintest
hinterher,
er
läuft
genau
vor
diesen
Diesel
And
you
sprint
after
him,
he
goes
right
in
front
of
this
diesel
Reifen
quietschen,
weiße
Wölkchen,
doch
der
Riesenlaster
hält
Tires
squealing,
white
clouds,
but
the
gigantic
lorry
stops
Manchmal
ist
verbrannter
Gummi
der
schönste
Geruch
auf
der
Welt
Sometimes
burnt
rubber
is
the
most
beautiful
smell
in
the
world
Wenn's
Wackersteine
auf
dich
regnet,
zähl
die
hellen
Augenblicke
When
the
boulders
rain
down
on
you,
count
the
bright
moments
Zähl
nicht
deine
Missgeschicke,
zähl,
womit
dich
das
Leben
segnet!
Don't
count
your
misfortunes,
count
with
what
life
blesses
you!
Zähl,
womit
dich
das
Leben
segnet!
Count
with
what
life
blesses
you!
Manchmal
fühlst
du
dich
von
allen
guten
Geistern
verlassen
Sometimes
you
feel
forsaken
by
all
good
spirits
Manchmal
scheint
dir
dein
Bündel
schwer
zu
tragen
Sometimes
your
burden
seems
hard
to
bear
Dann
zähl
nicht
deine
Niederlagen,
dein
Versagen
Then
don't
count
your
defeats,
your
failures
Es
steht
in
den
Apostelbriefen,
es
steht
in
allen
Glückstarifen
It
says
so
in
the
Epistles,
it
says
so
in
all
the
happiness
tariffs
Es
gibt
im
Leben
keine
Höhen
- ohne
Tiefen!
There
are
no
highs
- without
lows
in
life!
Denk
dran,
wie
der
Zöllner
dich
am
Flugplatz
Frankfurt
durchgewunken
Remember
how
the
customs
officer
at
Frankfurt
airport
waved
you
through
Hat,
du
kamst
aus
Amsterdam
und
hast
so
nach
dem
Zeug
gestunken
You
came
from
Amsterdam
and
stank
of
the
stuff
Und
dein
Rucksack
mit
dem
"Atomkraft,
nein
danke"-Logo
barst
And
your
backpack
with
the
"Nuclear
power,
no
thanks"
logo
burst
Randvoll
vom
Jahresbedarf
des
starken
Rauchers,
der
Du
warst
Brimming
with
the
year's
supply
of
the
heavy
smoker
you
were
Weißt
du
noch
wie
du
mit
Rita
für
die
Mathearbeit
übtest
Do
you
still
remember
how
you
practiced
for
the
maths
test
with
Rita
Voller
Hingabe,
und
wie
du,
der
du
kein
Wässerchen
trübtest
With
complete
dedication,
and
how
you,
who
never
fished
in
troubled
waters
Mit
′ner
glatten
6 vor
Freude
in
die
Luft
gesprungen
bist
Jumped
into
the
air
with
joy
with
a
clean
6
Weil
Rita
vom
Matheüben
nicht
schwanger
geworden
ist
Because
Rita
didn't
get
pregnant
from
practicing
maths
Wenn's
Wackersteine
auf
dich
regnet,
zähl
die
hellen
Augenblicke
When
the
boulders
rain
down
on
you,
count
the
bright
moments
Zähl
nicht
deine
Missgeschicke,
zähl,
womit
dich
das
Leben
segnet!
Don't
count
your
misfortunes,
count
with
what
life
blesses
you!
Zähl,
womit
dich
das
Leben
segnet!
Count
with
what
life
blesses
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Album
Mr. Lee
date de sortie
06-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.