Reinhard Mey - Wenn's Wackersteine auf dich regnet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Wenn's Wackersteine auf dich regnet




Wenn's Wackersteine auf dich regnet
Когда на тебя градом сыплются камни
Weißt du wie der kleine Junge auf der Nordseeinsel tollte
Помнишь, как маленький мальчик на острове в Северном море резвился,
Gleich am ersten Ferientag den Weg zum Strand erkunden wollte
В первый же день каникул захотел исследовать путь к пляжу,
Wie er sich umdrehte und dich übermütig jubelnd rief
Как он обернулся и радостно, ликуя, позвал тебя,
Und dir zugewandt lachend in den Stacheldrahtzaun lief?
И, смеясь, лицом к тебе, налетел на колючую проволоку?
Siehst du noch wie diese abscheulichen, messerscharfen Spitzen
Видишь ли ты до сих пор, как эти отвратительные, острые как бритва, концы
Seine zarte Kinderhaut rechts unterm Ohr am Hals aufritzen
Разрезали его нежную детскую кожу на шее, прямо под ухом,
Ein Fingerbreit nur am Verhängnis ging der Schnitt vorbei
Всего на ширину пальца разрез прошел мимо рокового места,
Auf Knien hast du ihn getröstet - als ob gar nichts gewesen sei
Ты утешала его на коленях как будто ничего и не случилось.
Wenn′s Wackersteine auf dich regnet, zähl die hellen Augenblicke
Когда на тебя градом сыплются камни, считай светлые мгновения,
Zähl nicht deine Missgeschicke, zähl, womit dich das Leben segnet!
Не считай свои неудачи, считай, чем тебя жизнь благословляет!
Zähl, womit dich das Leben segnet!
Считай, чем тебя жизнь благословляет!
Wie war das, als sie dir ihren kleinen Hund in Obhut gaben
А как было, когда тебе доверили маленькую собачку,
Und dich flehentlich "pass nur gut auf ihn auf" beschworen haben
И умоляюще просили: "только, пожалуйста, присмотри за ней хорошенько",
Du hast so gut aufgepasst und doch ist er dir abgehaun
Ты так хорошо присматривала, и все же она от тебя сбежала,
Hat sich einfach durchgewühlt, die Bestie, unterm Gartenzaun
Просто пролезла, зверюга, под садовой оградой,
Hey, bleib hier, du blöder Köter, doch er ist schnell wie ein Wiesel
Эй, стой здесь, глупый пес, но он быстр, как ласка,
Und du sprintest hinterher, er läuft genau vor diesen Diesel
И ты бежишь за ним, а он бежит прямо под колеса этого дизеля,
Reifen quietschen, weiße Wölkchen, doch der Riesenlaster hält
Визг шин, белые клубы дыма, но огромный грузовик останавливается,
Manchmal ist verbrannter Gummi der schönste Geruch auf der Welt
Иногда запах паленой резины самый лучший запах на свете.
Wenn's Wackersteine auf dich regnet, zähl die hellen Augenblicke
Когда на тебя градом сыплются камни, считай светлые мгновения,
Zähl nicht deine Missgeschicke, zähl, womit dich das Leben segnet!
Не считай свои неудачи, считай, чем тебя жизнь благословляет!
Zähl, womit dich das Leben segnet!
Считай, чем тебя жизнь благословляет!
Manchmal fühlst du dich von allen guten Geistern verlassen
Иногда ты чувствуешь себя покинутой всеми добрыми духами,
Manchmal scheint dir dein Bündel schwer zu tragen
Иногда тебе кажется, что твоя ноша слишком тяжела,
Dann zähl nicht deine Niederlagen, dein Versagen
Тогда не считай свои поражения, свои неудачи,
Es steht in den Apostelbriefen, es steht in allen Glückstarifen
Написано в посланиях апостолов, написано во всех счастливых судьбах:
Es gibt im Leben keine Höhen - ohne Tiefen!
В жизни не бывает вершин без падений!
Denk dran, wie der Zöllner dich am Flugplatz Frankfurt durchgewunken
Вспомни, как таможенник в аэропорту Франкфурта пропустил тебя,
Hat, du kamst aus Amsterdam und hast so nach dem Zeug gestunken
Ты прилетела из Амстердама и так провоняла этой дрянью,
Und dein Rucksack mit dem "Atomkraft, nein danke"-Logo barst
А твой рюкзак с логотипом "Атомная энергия - нет, спасибо" трещал по швам,
Randvoll vom Jahresbedarf des starken Rauchers, der Du warst
Набитый годовым запасом заядлой курильщицы, которой ты была,
Weißt du noch wie du mit Rita für die Mathearbeit übtest
Помнишь, как ты с Ритой готовилась к контрольной по математике,
Voller Hingabe, und wie du, der du kein Wässerchen trübtest
Со всем усердием, и как ты, та, что и мухи не обидит,
Mit ′ner glatten 6 vor Freude in die Luft gesprungen bist
От радости подпрыгнула до потолка с чистой шестеркой,
Weil Rita vom Matheüben nicht schwanger geworden ist
Потому что Рита от занятий математикой не забеременела.
Wenn's Wackersteine auf dich regnet, zähl die hellen Augenblicke
Когда на тебя градом сыплются камни, считай светлые мгновения,
Zähl nicht deine Missgeschicke, zähl, womit dich das Leben segnet!
Не считай свои неудачи, считай, чем тебя жизнь благословляет!
Zähl, womit dich das Leben segnet!
Считай, чем тебя жизнь благословляет!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.