Paroles et traduction Reinhard Mey - Wenn schon Musik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn schon Musik
If There Must Be Music
Am
Abend
nach
dem
Hochzeitstag,
ein
letztes
Glas
Veltliner
On
the
evening
after
our
wedding
day,
one
last
glass
of
Veltliner
Wir
zwei
sind
fast
allein
in
dem
romatischem
Hotel
We
two
are
almost
alone
in
the
romantic
hotel
Nur
ein
verwunschener
Pianist
spielt
uns
Bessame
mucho
Only
a
bewitched
pianist
plays
us
"Bésame
Mucho"
Improvisiert
mal
laut
mal
leis,
mal
langsam
und
mal
schnell
Improvises
sometimes
loud,
sometimes
soft,
sometimes
slow,
sometimes
fast
Sie
legt
die
Hand
auf
meine
und
sieht
mir
tief
in
die
Augen
She
puts
her
hand
on
mine
and
looks
deep
into
my
eyes
Ihr
Blick
dringt
flehend
bis
auf
den
Grund
meiner
Seele
ein
Her
gaze
implores
down
to
the
bottom
of
my
soul
Und
sagt
dieses
geklimper
ist
ganz
einfach
unertraeglich
And
says
this
strumming
is
simply
unbearable
Wenn
schon
Musik,
dann
muss
es
ein
Gitarrenspieler
sein
If
there
must
be
music,
then
it
must
be
a
guitar
player
Einer
der
Melodien
webt,
auf
denen
meine
Seele
schwebt
One
who
weaves
melodies,
on
which
my
soul
floats
Der
Noten
in
den
Himmel
reimt,
in
denen
sich
mein
Herz
verfaengt
Who
rhymes
notes
in
heaven,
in
which
my
heart
entangles
itself
Wenn
seine
Finger
auf
Ebenholz
gleiten
und
zu
den
Zaubertoenen
fuehrn
When
his
fingers
glide
on
ebony
and
lead
to
magic
tones
Die
mich
zu
heissen
Traenen
ruehrn
Which
move
me
to
hot
tears
Dessen
Hand
sanft
und
federleicht
ueber
die
goldne
Buende
streicht
Whose
hand,
soft
and
as
light
as
a
feather,
strokes
over
golden
frets
Der
alle
Zaertlichkeiten
weckt
aus
sechs
Saiten
Who
awakens
all
tendernesses
from
six
strings
Keiner
der
troetet,
keiner
der
floetet,
keiner
der
diesen
Zauber
toetet
None
who
consoles,
none
who
flutes,
none
who
kills
this
magic
Keiner
der
tutet,
keiner
der
roehrt
und
der
das
Suessholz
raspeln
stoert
None
who
toots,
none
who
rants
and
who
disturbs
the
licorice
rasping
Kein
Oboist,
kein
Fagottist,
kein
Geiger,
nein
No
oboist,
no
bassoonist,
no
violinist,
no
Wenn
schon
Musik,
dann
muss
es
ein
Gitarrenspieler
sein
If
there
must
be
music,
then
it
must
be
a
guitar
player
Wenn
schon
Musik,
dann
muss
es
ein
Gitarrenspieler
sein
If
there
must
be
music,
then
it
must
be
a
guitar
player
Egal
ob
nun
Philharmonie
oder
Fussgaengerzone
Whether
in
the
Philharmonic
or
pedestrian
zone
Ob
in
der
U-Bahn
oder
auf
dem
Balkon
nebenan
Whether
in
the
subway
or
on
the
balcony
next
door
Im
Himmelbett,
beim
Buegeln,
im
Auto,
in
Deinem
Album
In
the
four-poster
bed,
ironing,
in
the
car,
in
your
album
Lieb
ich
Glissandi,
Ritardandi,
lieb
ich's
filigran
Darling
I
love
glissandi,
ritardandi,
I
love
it
filigree
Und
wenn
ich
eines
Tages,
auf
die
letzte
Reise
geh
And
when
one
day
I
set
off
on
my
last
journey
Dann
laded
dazu
kein
gedungnes
Streich
Ensemple
ein
Then
don't
invite
any
hired
string
ensemble
Und
keine
Orgel
wage
es,
das
Largo
mir
zu
hupen
And
no
organ
dares
to
huff
the
Largo
at
me
Wenn
schon
Musik,
dann
muss
es
ein
Gitarrenspieler
sein
If
there
must
be
music,
then
it
must
be
a
guitar
player
Der
das
perfekte
Timing
kennt
Who
knows
the
perfect
timing
Den
Ton
mit
sicherem
Talent
The
tone
with
secure
talent
Weder
zu
früh
oder
zu
spaet
kurz
ein
klingen
laesst
Neither
too
early
or
too
late,
lets
it
resound
briefly
Kurz
ein
Poet
Briefly
a
poet
Der
mich
mit
kundigen
Griffen
begleitet
Who
accompanies
me
with
expert
grips
Der
mit
Genie
und
Geschick
im
allerschoensten
Augenblick
Who
with
genius
and
skill
in
the
most
beautiful
moment
Zur
rechten
Zeit,
am
rechten
Arpeggio
und
vollen
Akkord
At
the
right
time,
at
the
right
arpeggio
and
full
chord
Wie
einen
Sternenhimmel
vor
mir
ausbreitet
Spreads
out
a
starry
sky
before
me
Keine
Posaune
verdirbt
mir
die
Laune
No
trombone
spoils
my
mood
Brech
mir
kein
Requiem
vom
Zaun
Don't
fence
in
a
requiem
for
me
Keinen
der
seinen
Bass
zersaegt
None
who
saws
his
bass
Keinen
der
auf
die
Pauke
schlaegt
None
who
beats
the
drum
Keiner
der
fiedeld,
jodeld,
dudelt
None
who
fiddles,
yodels,
drones
Wenn
schon
Musik,
dann
muss
es
ein
Gitarrenspieler
sein
If
there
must
be
music,
then
it
must
be
a
guitar
player
Wenn
schon
Musik,
dann
muss
es
ein
Gitarrenspieler
sein
If
there
must
be
music,
then
it
must
be
a
guitar
player
Wenn
schon
Musik,
dann
muss
es
ein
Gitarrenspieler
sein
If
there
must
be
music,
then
it
must
be
a
guitar
player
Wenn
schon
Musik,
dann
muss
es
ein
Gitarrenspieler
sein
If
there
must
be
music,
then
it
must
be
a
guitar
player
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.