Reinhard Mey - Wiegenlied - Skizzenbuch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Wiegenlied - Skizzenbuch




Wiegenlied - Skizzenbuch
Колыбельная - Альбом для набросков
Rittersporn, Goldregen, Myrte, Jasmin
Живокость, золотистый дождь, мирт, жасмин
Klatschmohn, Vergissmeinnicht und Rosmarin
Мак, незабудка и розмарин
Malven und Kornblumen winken dir zu
Мальва и васильки машут тебе
Denn die schönste aller Blumen bist du
Ведь самый прекрасный из всех цветов ты.
Den allerschönsten Strauß wiege ich hier
Самый прекрасный букет я качаю здесь,
In meinem Arm, Buschwindröschen, mit dir
В моих объятиях, ветреница, вместе с тобой.
In meinem Arm, Buschwindröschen, mit dir
В моих объятиях, ветреница, вместе с тобой.
Silberne Wellen im goldenen Korn
Серебряные волны в золотистой пшенице
Leuchtende Himbeern am glänzenden Dorn
Сияющая малина на блестящем шипе
Rosenquarz und Türkis, Lavender Blue
Розовый кварц и бирюза, лавандово-синий цвет,
Die schönsten Farben von allen trägst du
Самые красивые из всех цветов носишь ты.
Den schönsten Regenbogen wieg′ ich hier
Самую красивую радугу я качаю здесь,
In meinem Arm, Sonnenlämmchen, mit dir
В моих объятиях, солнышко моё, вместе с тобой.
In meinem Arm, Sonnenlämmchen, mit dir
В моих объятиях, солнышко моё, вместе с тобой.
Hufeisen und Mistelzweig an der Wand
Подкова и ветка омелы на стене
Fliegenpilz, Glückspfennig, Fatimas Hand
Мухомор, счастливая монетка, рука Фатимы
Sternschnuppen und Winkekatz ohne Ruh
Падающие звезды и машущий кот без устали
Das allerschönste Versprechen bist du
Самое прекрасное обещание это ты.
Den schönsten Glücksbringer wiege ich hier
Самый лучший талисман я качаю здесь,
In meinen Armen, Kleesträußchen, mit dir
В моих объятиях, букетик мой, вместе с тобой.
In meinen Armen, Kleesträußchen, mit dir
В моих объятиях, букетик мой, вместе с тобой.
Den schönsten Glücksbringer wiege ich hier
Самый лучший талисман я качаю здесь,
Ich zähl' deine Blätter: "Eins, zwei, drei und"
Я считаю твои лепестки: "Раз, два, три и..."
Ich zähl′ deine Blätter: "Eins, zwei, drei und vier"
Я считаю твои лепестки: "Раз, два, три и четыре".





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.