Reinhard Mey - Wir haben jedem Kind ein Haus gegeben - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Wir haben jedem Kind ein Haus gegeben




Wir haben jedem Kind ein Haus gegeben
We Have Given Every Child a Home
Wir haben jedem Kind ein Haus gegeben
We have given every child a home
Eins in der lockenden, rastlosen Stadt
One in the enticing, restless city
Mitten im quirligen, flirrenden Leben
In the midst of the bustling, shimmering life
Elend und Überfluss auf schmalem Grat
Misery and abundance on a narrow ridge
Wo Schönheit und Abscheu im Zwielicht verschwimmen
Where beauty and disgust merge in twilight
Tröstende Wärme weht und rauer Wind
Comforting warmth blows and rough wind
Wo Irrlichter funkeln und flüsternde Stimmen
Where will-o'-the-wisps sparkle and whispering voices
Versprechen oder Verhängnis sind
Promise or doom are
Doch aus Straßenschluchten und dunklen Wegen
But from street canyons and dark paths
Aus Einsamkeit und Enttäuschung heraus
Out of loneliness and disappointment
Aus Kummer und Zweifeln, aus dem kalten Regen
Out of sorrow and doubts, out of the cold rain
Führte auch immer
Also always led
Führte auch immer ein Weg nach Haus
Also always led a way home
Wir haben jedem Kind ein Haus gegeben
We have given every child a home
Eins in den Obstgärten überm Hang
One in the orchards above the slope
Inmitten von Apfelbäumen und Reben
In the midst of apple trees and vines
Erfüllt von Übermut, Spiel und Gesang
Filled with exuberance, play and song
Wo Nachbarn über die Hecke grüßen
Where neighbors greet each other over the hedge
Reicht jeder jedem die helfende Hand
Everyone lends a helping hand
Da prägt eine Fährte von Kinderfüßen
There, a trail of children's feet is imprinted
Zierliche Abdrücke in den Sand
Graceful prints in the sand
Ein Haus aus Wörtern und Ziegelsteinen
A house made of words and bricks
Mit einem Gebälk aus Mühe und Schweiß
With a timber of effort and sweat
Gezimmert mit Kunst und aus Lachen und Weinen
Crafted with art and laughter and tears
Aus Lust und aus Liedern
From desire and from songs
Aus Lust und aus Liedern, aus Arbeit und Fleiß
From desire and from songs, from work and diligence
Wir haben jedem Kind Flügel gegeben
We have given every child wings
Sie flogen weit hinaus in die Welt
They flew far out into the world
Und Fernweh und Lebenslust waren ihr Kompass
And wanderlust and zest for life were their compass
Zuversicht ihr Anker und Zelt
Confidence their anchor and tent
Wir haben jedem Kind Wurzeln gegeben
We have given every child roots
Zusammen gelernt, mit Urvertrauen
Learned together, with basic trust
In allen Lebensstürmen aus Liebe
In all life's storms, out of love
Eine Wagenburg um uns zu bauen
A wagon fort to build around us
Wir haben jedem Kind ein Haus gegeben
We have given every child a home
Eines nur mit einem Blätterdach
One with only a canopy of leaves
In das sich Mistel und Efeu weben
Into which mistletoe and ivy weave
In allen Wettern ein sicheres Gefach
A safe compartment in all weathers
Aus Flügeln, die kreiselnd zu Boden sinken
From wings that spiral to the ground
Wird neu der Ahorn in jedem Jahr
The maple tree will be new every year
Und Sonnenlicht wird in Tautropfen blinken
And sunlight will sparkle in dewdrops
Und Schnee wird fallen im Januar
And snow will fall in January
Ein Haus, umweht von allen vier Winden
A house, blown by all four winds
Vom Sommer durchglüht, vom Herbststurm umtost
Glowed by summer, roared by autumn storm
Wir werden einander darin wiederfinden
We will find each other in it again
Und Freude wird da sein
And joy will be there
Und Freude wird da sein
And joy will be there
Und Freude wird da sein und Frieden und Trost
And there will be joy, peace and comfort





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.