Paroles et traduction Reinhard Mey - Wir haben jedem Kind ein Haus gegeben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir haben jedem Kind ein Haus gegeben
Мы дали каждому ребенку дом
Wir
haben
jedem
Kind
ein
Haus
gegeben
Мы
дали
каждому
ребенку
дом,
Eins
in
der
lockenden,
rastlosen
Stadt
Один
в
манящем,
беспокойном
городе,
Mitten
im
quirligen,
flirrenden
Leben
Среди
кипучей,
мерцающей
жизни,
Elend
und
Überfluss
auf
schmalem
Grat
Где
нищета
и
изобилие
на
грани.
Wo
Schönheit
und
Abscheu
im
Zwielicht
verschwimmen
Где
красота
и
отвращение
сливаются
в
сумерках,
Tröstende
Wärme
weht
und
rauer
Wind
Утешающее
тепло
веет
и
резкий
ветер,
Wo
Irrlichter
funkeln
und
flüsternde
Stimmen
Где
блуждающие
огни
мерцают
и
шепчущие
голоса
Versprechen
oder
Verhängnis
sind
Обещанием
или
роком
становятся.
Doch
aus
Straßenschluchten
und
dunklen
Wegen
Но
из
уличных
каньонов
и
темных
дорог,
Aus
Einsamkeit
und
Enttäuschung
heraus
Из
одиночества
и
разочарования,
Aus
Kummer
und
Zweifeln,
aus
dem
kalten
Regen
Из
печали
и
сомнений,
из
холодного
дождя
Führte
auch
immer
Всегда
вела
Führte
auch
immer
ein
Weg
nach
Haus
Всегда
вела
дорога
домой.
Wir
haben
jedem
Kind
ein
Haus
gegeben
Мы
дали
каждому
ребенку
дом,
Eins
in
den
Obstgärten
überm
Hang
Один
в
фруктовых
садах
над
склоном,
Inmitten
von
Apfelbäumen
und
Reben
Среди
яблонь
и
виноградников,
Erfüllt
von
Übermut,
Spiel
und
Gesang
Наполненный
задором,
играми
и
песнями.
Wo
Nachbarn
über
die
Hecke
grüßen
Где
соседи
здороваются
через
изгородь,
Reicht
jeder
jedem
die
helfende
Hand
Каждый
протягивает
руку
помощи
другому,
Da
prägt
eine
Fährte
von
Kinderfüßen
Там
след
детских
ног
Zierliche
Abdrücke
in
den
Sand
Изящные
отпечатки
на
песке.
Ein
Haus
aus
Wörtern
und
Ziegelsteinen
Дом
из
слов
и
кирпичей,
Mit
einem
Gebälk
aus
Mühe
und
Schweiß
С
балками
из
труда
и
пота,
Gezimmert
mit
Kunst
und
aus
Lachen
und
Weinen
Построенный
с
искусством,
из
смеха
и
слез,
Aus
Lust
und
aus
Liedern
Из
радости
и
песен,
Aus
Lust
und
aus
Liedern,
aus
Arbeit
und
Fleiß
Из
радости
и
песен,
из
труда
и
усердия.
Wir
haben
jedem
Kind
Flügel
gegeben
Мы
дали
каждому
ребенку
крылья,
Sie
flogen
weit
hinaus
in
die
Welt
Они
улетели
далеко
в
мир,
Und
Fernweh
und
Lebenslust
waren
ihr
Kompass
И
жажда
странствий
и
любовь
к
жизни
были
их
компасом,
Zuversicht
ihr
Anker
und
Zelt
Уверенность
- их
якорем
и
шатром.
Wir
haben
jedem
Kind
Wurzeln
gegeben
Мы
дали
каждому
ребенку
корни,
Zusammen
gelernt,
mit
Urvertrauen
Вместе
учились,
с
первозданным
доверием,
In
allen
Lebensstürmen
aus
Liebe
Во
всех
жизненных
бурях,
из
любви,
Eine
Wagenburg
um
uns
zu
bauen
Строить
крепость
вокруг
нас.
Wir
haben
jedem
Kind
ein
Haus
gegeben
Мы
дали
каждому
ребенку
дом,
Eines
nur
mit
einem
Blätterdach
Только
один
с
крышей
из
листьев,
In
das
sich
Mistel
und
Efeu
weben
В
который
вплетаются
омела
и
плющ,
In
allen
Wettern
ein
sicheres
Gefach
В
любую
погоду
надежное
укрытие.
Aus
Flügeln,
die
kreiselnd
zu
Boden
sinken
Из
крыльев,
кружась,
опускающихся
на
землю,
Wird
neu
der
Ahorn
in
jedem
Jahr
Каждый
год
вырастает
новый
клен,
Und
Sonnenlicht
wird
in
Tautropfen
blinken
И
солнечный
свет
будет
мерцать
в
каплях
росы,
Und
Schnee
wird
fallen
im
Januar
И
снег
будет
падать
в
январе.
Ein
Haus,
umweht
von
allen
vier
Winden
Дом,
обдуваемый
всеми
четырьмя
ветрами,
Vom
Sommer
durchglüht,
vom
Herbststurm
umtost
Пронизанный
летом,
осенним
штормом
потрепанный,
Wir
werden
einander
darin
wiederfinden
Мы
снова
найдем
друг
друга
в
нем,
Und
Freude
wird
da
sein
И
радость
будет
там,
Und
Freude
wird
da
sein
И
радость
будет
там,
Und
Freude
wird
da
sein
und
Frieden
und
Trost
И
радость
будет
там,
и
мир,
и
утешение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.