Reinhard Mey - Wir Sind Alle Lauter Arme, Kleine Würstchen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Wir Sind Alle Lauter Arme, Kleine Würstchen




Wir Sind Alle Lauter Arme, Kleine Würstchen
We Are All Just Poor Little Sausages
Neulich bin ich wieder mal nach langen Jahren
The other day, after many years,
Bei Mehring and Co KG vorbeigefahren
I drove past Mehring and Co KG again,
Wo ich Lehrling und ein armes kleines Würstchen war
Where I was an apprentice, a poor little sausage.
Seitdem hat sich allerhand geändert, ist ja klar
A lot has changed since then, that's for sure.
Denn mein Umgang wurde seitdem etwas schicker
My social circle has become a bit fancier,
Und die Damen und Autos wurden etwas dicker
And the ladies and cars have gotten a bit thicker.
Man siezt mich und es spannt sich mir das Hemd überm Bauch
People address me formally, and my shirt stretches over my belly,
Und viel mehr Freunde als damals hab' ich auch
And I have many more friends than I did back then.
Und ich bin doch das alte arme, kleine Würstchen
And yet, I'm still the same old poor little sausage,
Unter lauter and'ren armen, kleinen Würstchen
Amongst all the other poor little sausages.
Nur die meisten davon sind für die Erkenntnis blind
Only most of them are blind to the realization
Dass sie auch nur lauter arme, kleine Würstchen sind
That they're also just poor little sausages.
Wir sind alle lauter arme, kleine Würstchen
We are all just poor little sausages,
Unter lauter and'ren armen kleinen Würstchen
Amongst all the other poor little sausages.
Wenn du schlau bist, mein Freund pass auf, dass du nicht vergisst
If you're smart, my friend, make sure you don't forget
Dass du nur ein armes, kleines Würstchen bist
That you're just a poor little sausage.
Staatsmann, der du unsere Geschicke leitest
Statesman, you who guide our destinies,
Kinder küsst und Ehrenkompanien abschreitest
Kissing children and reviewing honor guards,
Während du von einer Wahlrede zur andern hetzt
While you rush from one campaign speech to the next,
Hat sich deine Sekretärin nach drüben abgesetzt
Your secretary has gone over to the other side.
Ja, das wird dich leider Kopf und Kragen kosten
Yes, that will unfortunately cost you your head,
Deine Freunde würfeln schon um deinen Posten
Your friends are already rolling dice for your position,
Und der treueste von allen zieht dir auch schon keck
And the most loyal of them all is already boldly
Den Roten Teppich unter deinen Füßen weg
Pulling the red carpet out from under your feet.
Du bist doch auch nur ein armes, kleines Würstchen
You're just a poor little sausage too,
Unter lauter and'ren armen, kleinen Würstchen
Amongst all the other poor little sausages.
Nur die meisten davon sind für die Erkenntnis blind
Only most of them are blind to the realization
Dass sie auch nur lauter arme, kleine Würstchen sind
That they're also just poor little sausages.
Wir sind lauter arme, kleine Würstchen
We are all just poor little sausages,
Unter lauter and'ren armen, kleinen Würstchen
Amongst all the other poor little sausages.
Wenn du schlau bist, mein Freund, pass auf, dass du nicht vergisst
If you're smart, my friend, make sure you don't forget
Dass du nur ein armes, kleines Würstchen bist
That you're just a poor little sausage.
Geschäftsmann mit der siegessich'ren Pose
Businessman with your victorious pose,
Du benimmst dich hier wie eine off'ne Hose
You act like an open zipper here.
Spiel' du ruhig den wilden Maxe im Büro
Go ahead and play the wild man in the office,
Zu Haus' kneift jetzt der Gasmann deine Frau in den Po
But at home, the gas man is pinching your wife's bottom.
Ahnst du wie sie kichernd deinen Sekt eingießen
Do you have any idea how she giggles as she pours your champagne,
Wie dir durchs Toupet die Hörner sprießen?
How the horns sprout through your toupee?
Jetzt bringt sie den Gasmann erst mal richtig auf Trab
Now she's really getting the gas man going,
Und dann lesen sie zusammen den Zählerstand ab
And then they'll read the meter together.
Du bist doch auch nur ein armes, kleines Würstchen
You're just a poor little sausage too,
Unter lauter and'ren armen, kleinen Wüstchen
Amongst all the other poor little sausages.
Nur die meisten davon sind für die Erkenntnis blind
Only most of them are blind to the realization
Dass sie auch nur lauter arme, kleine Würstchen sind
That they're also just poor little sausages.
Wir sind alle lauter arme, kleine Würstchen
We are all just poor little sausages,
Unter lauter and'ren armen, kleinen Würstchen
Amongst all the other poor little sausages.
Wenn du schlau bist, mein Freund, pass auf, dass du nicht vergisst
If you're smart, my friend, make sure you don't forget
Dass du nur ein armes, kleines Würstchen bist
That you're just a poor little sausage.
Auch für dich, mit dem stolzesten Schritt im Saale
Even for you, with the proudest stride in the hall,
Liegt irgendwo schon eine Bananenschale
There's a banana peel lying in wait somewhere.
Und wenn du drauftrittst und auf deine Nase fällst
And when you step on it and fall on your face,
Dann um so härter, je mehr du dich für was Besseres hälst
It'll hurt all the more, the more you think you're better than others.
Denn je majestätischer du einherschreitest
Because the more majestically you strut,
Desto komischer sieht's aus wenn du ausgleitest
The funnier it looks when you slip.
Du ersparst dir, wenn du gegen einen Lichtmast rennst
If you run into a lamppost, you'll save yourself
Die Enttäuschung, wenn du vorher schon erkennst
The disappointment of realizing it beforehand.
Du bist doch auch nur ein armes, kleines Würstchen
You're just a poor little sausage too,
Unter lauter and'ren armen, kleinen Würstchen
Amongst all the other poor little sausages.
Nur die meisten davon sind für die Erkenntnis blind
Only most of them are blind to the realization
Dass sie auch nur arme, kleine Würstchen sind
That they're also just poor little sausages.
Wir sind alle lauter arme, kleine Würstchen
We are all just poor little sausages,
Unter lauter and'dren armen, kleinen Würstchen
Amongst all the other poor little sausages.
Wenn du schlau bist, mein Freund, pass auf, dass du nicht vergisst
If you're smart, my friend, make sure you don't forget
Dass du nur ein armes, kleines Würstchen bist
That you're just a poor little sausage.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.