Reinhard Mey - Wirklich Schon Wieder Ein Jahr - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Wirklich Schon Wieder Ein Jahr




Wirklich Schon Wieder Ein Jahr
Уже опять год?
Ist das schon so lange her?
Неужели это было так давно?
Wirklich schon wieder ein Jahr?
Уже опять год прошел, моя дорогая?
Noch weht mir der Wind von der See her entgegen
Мне все еще ветер с моря в лицо веет,
Noch finde ich Sand in meinen Hosenumschlägen
Все еще песок в карманах я нахожу,
Und Dünengras in meinem Haar
И дюнный злак в моих волосах.
Spür' auf den Lippen das Meer
На губах вкус моря ощущаю.
Wirklich schon wieder ein Jahr?
Уже опять год прошел, моя дорогая?
Wirklich schon wieder ein Jahr?
Уже опять год прошел, моя дорогая?
Ist es schon wieder so spät?
Неужели уже так поздно?
Mir taut noch der Vorjahr-schnee von meiner Mütze
С моей шапки все еще тает прошлогодний снег,
Um meine Schuhe entsteht eine Pfütze
Вокруг моих ботинок лужица образуется
Auf dem gewachsten Parkett
На натертом паркете.
Werd' ich den Winter gewahr
Зиму я чувствую,
Wirklich schon wieder ein Jahr?
Уже опять год прошел, моя дорогая?
Wirklich schon wieder ein Jahr?
Уже опять год прошел, моя дорогая?
Ist also morgen schon heut?
Значит, завтра уже сегодня?
Noch schwirren vom vorigen Sommer die Mücken
Все еще комары с прошлого лета роятся
Um meinen Kopf, meine Finger zerpflücken
Вокруг моей головы, мои пальцы облепляют,
Akazien blätter zerstreut
Листья акации разбросаны.
Ein wenig, von Herzen, ist's wahr?
Немного, правда, от всего сердца,
Wirklich schon wieder ein Jahr?
Уже опять год прошел, моя дорогая?
Wirklich schon wieder ein Jahr?
Уже опять год прошел, моя дорогая?
Die Tage hab ich nicht gezählt
Дни я не считал.
Noch raschelt verwelktes Laub unter den Schritten
Все еще шуршит увядшая листва под ногами,
Im vorigen Herbst von der Hecke geschnitten
Прошлой осенью с изгороди срезанная,
Noch glimmt Erntefeuer im Feld
Все еще тлеет костер урожая в поле,
Flammenlos, kaum wahrnehmbar
Без пламени, едва заметный.
Wirklich schon wieder ein Jahr?
Уже опять год прошел, моя дорогая?
Bin immer noch der ich war
Я все еще тот, кем был.
Erwachsener werd' ich wohl nicht
Взрослым я, наверное, не стану.
Ich hab' einen Jahresring mehr wie die Bäume
У меня на один годичный круг больше, чем у деревьев,
Eine dickere Rinde, ein paar neue Träume
Кора толще, несколько новых мечтаний
Und Lachfalten mehr im Gesicht
И больше морщинок от смеха на лице.
Wirklich schon wieder ein Jahr?
Уже опять год прошел, моя дорогая?
Wirklich schon wieder ein Jahr?
Уже опять год прошел, моя дорогая?





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.