Paroles et traduction Reinhard Mey - Wotan und Wolf (Live)
Wotan und Wolf (Live)
Wotan and Wolf (Live)
Auf
dem
Autofriedhof
in
Asterlagen
At
the
scrapyard
in
Asterlagen,
Sitzen
sie
mit
immer
knurrendem
Magen:
They
sit
with
ever-growling
stomachs:
Wotan
und
Wolf
wachen
übers
Revier
Wotan
and
Wolf
watch
over
their
domain
In
einem
ausgeschlachteten
Renault
R4
In
a
stripped-out
Renault
R4.
Zwei
Diogenesse
in
ihrer
Tonne
Two
Diogenes
in
their
barrel,
Blinzeln
träg'
in
die
Duisburger
Sonne
They
squint
lazily
into
the
Duisburg
sun.
Wotan
kann
nicht
mehr
so
wirklich
gut
seh'n
Wotan
can't
see
so
well
anymore,
Und
Wolf
zieht
den
Hinterlauf
links
nach
beim
Geh'n
And
Wolf
drags
his
left
hind
leg
when
he
walks.
Ihr
Dienstauftrag
lautet:
Diebstahl
verhindern!
-
Their
duty
is
to
prevent
theft!
-
Und
leider
auch
den
Zutritt
von
Kindern
And
unfortunately,
also
the
entry
of
children,
Denn
die
füttern
Dönerreste
durch
den
Zaun
Because
they
feed
them
kebab
leftovers
through
the
fence,
Und
die
Wachsamkeit,
die
leidet
beim
Kau'n
And
vigilance
suffers
when
chewing.
Ach,
sie
würden
sich
auch
gern
mal
streicheln
lassen
Oh,
they
would
also
like
to
be
petted,
Doch
Beruf
ist
Beruf
und
ihrer
ist:
Fassen!
But
duty
is
duty
and
theirs
is:
To
catch!
Wolf
hätte
ja
gern'
mal
sein
Pfötchen
gereicht
Wolf
would
love
to
offer
his
paw,
Darf
nicht,
na,
im
nächsten
Leben
vielleicht
He
can't,
well,
maybe
in
the
next
life.
Zwei
mehr
oder
wen'ger
deutsche
Schäferhunde
Two
more
or
less
German
Shepherds,
Blicken
in
Asterlagen
in
die
Runde:
Look
around
in
Asterlagen:
Wotan
vom
Ruhrorter
Morgenland
Wotan
from
Ruhrort's
Morgenland,
Und
Wolf
von
gleich
hinter
dem
Imbißstand
And
Wolf
from
just
behind
the
snack
bar.
Wotan,
wenn
man
so
will,
ist
ein
alter
Hase
Wotan,
if
you
will,
is
an
old
hand,
Mit
schrundiger,
doch
noch
verdammt
guter
Nase
With
a
rough,
but
still
damn
good
nose.
Kaczmarek
hat
ihm
Wolf
zur
Seite
gestellt
Kaczmarek
has
put
Wolf
at
his
side,
Sozusagen
als
Lehrling,
der
jetzt
mit
ihm
bellt
As
an
apprentice,
so
to
speak,
who
now
barks
with
him.
Wotan
hat
kahle
Stellen
im
Fell
und
Krampfadern
Wotan
has
bald
patches
in
his
fur
and
varicose
veins,
Und
Grund
genug,
mit
seinem
Schicksal
zu
hadern:
And
enough
reason
to
complain
about
his
fate:
Null
Anerkennung
vom
Chef
und
kein
Lob
Zero
recognition
from
the
boss
and
no
praise,
Wenn
Kaczmarek
kommt,
ist
er
immer
nur
grob
When
Kaczmarek
comes,
he's
always
just
rough.
Wotan
träumt:
"Wenn
doch
einmal
ein
Einbrecher
käme
Wotan
dreams:
"If
only
a
burglar
would
come,
'nen
Rückspiegel
oder
'nen
Auspuff
mitnähme!"
Take
a
rearview
mirror
or
a
muffler!"
So
ein
schöner,
gehbehinderter
müsste
es
sein,
Such
a
nice,
handicapped
one
he
would
have
to
be,
'nen
jungen
kriegt
er
ja
längst
nicht
mehr
ein
–
He
can't
catch
a
young
one
anymore
–
Dann
würde
er
hinter
den
Nockenwellen
Then
he
would
spring
out
from
behind
the
camshafts
Hervorschnellen
und
den
Tunichtgut
stellen!
And
catch
the
rascal!
Und
wehmütig
spürt
er,
er
hat
über
zehn
And
wistfully
he
feels
he's
over
ten
Frühlinge
schon
keine
Hündin
mehr
geseh'n
Springs
have
not
seen
a
female
dog.
Ja,
ja,
auch
alte
deutsche
Schäferhunde
Yes,
yes,
even
old
German
Shepherds
Träumen
noch
von
einer
Schäferstunde!
Still
dream
of
a
shepherd's
hour!
Wotan
vom
Ruhrorter
Morgenland
Wotan
from
Ruhrort's
Morgenland,
Und
Wolf
von
gleich
hinter
dem
Imbißstand
And
Wolf
from
just
behind
the
snack
bar.
Wotan
und
Wolf,
verlor'n
in
Gedanken
Wotan
and
Wolf,
lost
in
thought,
Kommt
auch
schon
mal
vor,
dass
die
beiden
sich
zanken
It
also
happens
that
the
two
of
them
argue.
Zoff
im
R4,
dann
verkrümelt
sich
Wolf
Trouble
in
the
R4,
then
Wolf
scurries
away
Für
ein
Weilchen
zum
Schmoll'n
in
einen
zweier
Golf
For
a
while
to
sulk
in
a
two-seater
Golf.
Er
döst
ein
und
aus
den
Tiefen
seiner
Gene
He
dozes
off
and
from
the
depths
of
his
genes,
Steigt
ein
Traum,
immer
die
gleiche
Szene:
A
dream
rises,
always
the
same
scene:
Von
der
Herde
entfernt
sich
ein
hellblaues
Schaf
A
light
blue
sheep
strays
from
the
flock,
Wolf
knurrt
und
seine
Läufe
zucken
im
Schlaf
Wolf
growls
and
his
paws
twitch
in
his
sleep.
Dann
treibt
er
das
Schaf
zurück
auf
die
Weide
Then
he
drives
the
sheep
back
to
the
pasture,
Schreckt
hoch
aus
dem
Traum
und
dann
bellen
sie
beide:
Startled
from
the
dream
and
then
they
both
bark:
Wotan
bellt
auf
Verdacht,
stocktaub
oder
fast
Wotan
barks
on
suspicion,
deaf
or
almost,
Hat
er
Angst,
dass
er
mal
einen
Anlass
verpasst
He's
afraid
he
might
miss
an
opportunity.
Dann
leckt
Wolf
ihm
das
Fell,
er
macht
sich
ja
Sorgen
Then
Wolf
licks
his
fur,
he's
worried,
Er
weiß
doch,
er
ist
der
Alte
von
morgen...
He
knows
he's
the
old
man
of
tomorrow...
Einer
ist
jung
und
einer
ist
alt
One
is
young
and
one
is
old,
Einer
des
anderen
Stütze
und
Halt
One
is
the
other's
support
and
strength.
Einer
hilft
dem
anderen
sein
Bündel
tragen
One
helps
the
other
carry
his
burden,
So
geht
das
in
Duisburg-Asterlagen
That's
how
it
goes
in
Duisburg-Asterlagen.
Bei
Wotan
vom
Ruhrorter
Morgenland
With
Wotan
from
Ruhrort's
Morgenland,
Und
Wolf
von
gleich
hinter
dem
Imbißstand
And
Wolf
from
just
behind
the
snack
bar.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.