Paroles et traduction Reino Helismaa - Asuntopula Helsingissä
Asuntopula Helsingissä
Helsinki Housing Shortage
On
Helsingissä
yks
huono
puol.
There's
one
bad
thing
about
Helsinki.
Täällä
asunnoista
on
kova
huol
Housing's
difficult
to
find
here.
Ei
kulkuripoika
No
homeless
boy
Täällä
paikkaa
saa,
Can
find
a
place
here
Missä
voisi
hän
uinahtaa
Where
he
could
sleep
Eräs
yö
on
vielä
I
remember
one
night
Mulla
muistossa
Especially
well
Sen
vietin
mä
Kaivopuistossa
I
spent
it
in
Kaivopuisto
Kivi
pääni
alla
uinailin
With
a
stone
for
a
pillow
Kuin
malli
Jaakobin
Like
the
biblical
Jacob
No,
jokainen
sen
voi
arvata,
Well,
as
you
can
imagine
Että
uni
ei
ollut
rauhaisa
My
sleep
was
far
from
peaceful
Kun
tämän
tästä
poliisi
Every
now
and
then
the
police
Mua
herätti
ja
härnäili
Would
wake
me
up
and
harass
me
Polsterit
maistraatin
The
magistrate's
cushions
Ja
itsekseni
vain
tuumailin
And
thought
to
myself
On
kelju
kylä
tämä
Helsinki
Helsinki's
a
mean
city
Sen
huomma
kyllä
kulkuri
That's
clear
to
any
hobo
Mua
vastaan
silloin
sipsutti
Then
I
bumped
into
Yks
sievänlainen
mamselli
A
pretty
young
lady
Hän
silmää
nikkaa
ja
hymähtää
She
winked
and
smiled
Vaikk
ei
karkausvuosi
ole
tää
Even
though
it
wasn't
leap
year
Minä
housujani
vain
kohensin
I
hitched
up
my
pants
Ihan
malliin
Espissankarin
Like
a
hero
of
Espissanki
Ja
käännyin
sitten
neitiin
päin
And
turned
to
the
young
lady
Sanoin
hälle
näin
And
said
the
following
Että,
oiskohan
neidillä
kortteeri
Would
you
have
a
room
for
me,
Ellei
muuta
kuin
tampuuri
Even
if
it's
just
a
tiny
one?
Minä
kulkuripoika
I'm
just
a
hobo
boy,
Olen
varaton
vaan
I'm
penniless,
Enkä
tiedä
missä
levätä
saan
And
I
don't
know
where
to
rest
my
head.
Ilo
neidin
silmistä
kuvastuu
Joy
lit
up
her
eyes
Hän
vaalenee,
hän
punastuu
She
blushed
and
turned
pale
Voisihan
sitä
meillekin
poiketa,
You
could
always
come
to
our
place
Kun
rouva
ei
oo
kotona
When
the
missus
isn't
home
No,
se
keittiö
oli
niin
lämpöinen
Well,
the
kitchen
was
so
warm
Ja
se
sänky,
And
the
bed,
Se
oli
niin
pehmoinen
It
was
so
soft
Minä
riisuin
kenkäni,
I
took
off
my
shoes,
Sukkani
myös
And
my
socks
too
Nyt
ei
palella
kylmässä
yös
Now
I
don't
have
to
shiver
in
the
cold
Ja
likka
se
laitteli
valkeeta
And
the
girl
lit
the
stove
Joiskos
se
kulkuri
kahveeta?
Would
the
hobo
like
some
coffee?
Minä
riemusta
I
was
so
thrilled
Kiljaista
ehdin,
hoi,
I
almost
screamed,
Kun
tampuurin
ovikello
soi
When
the
doorbell
of
the
tiny
room
rang
Vo
herrajesta,
rouva
se
on
Oh
my
god,
it's
the
missus
Nyt
on
kulkurin
Now
the
hobo
has
Ja
kiireesti
hellille
sermien
taa
And
quickly
behind
the
folding
screens
Jo
likka
mua
riepottaa
The
girl
is
pulling
me
E
auttanut
vastaan
raappia,
It
didn't
help
to
scratch
and
fight
Vaikka
ehdotin
ruokakaappia
Even
though
I
suggested
the
cupboard
Ei,
ei
siellä
hellillä
piilossa
on
No,
no,
behind
the
folding
screens
Tyttö
selitteli
onneton
The
girl
explained,
distressed
Mutta
hellissä
oli
valkeaa
But
behind
the
folding
screens
was
hot
Ja
se
alkoi
minun
And
it
started
to
burn
Jalkojani
kuumentaa
My
feet
Minä
nostin
jalkaa
ja
toistakin
I
lifted
one
foot
and
then
the
other
Otin
avuksi
kätenikin
And
used
my
hands
to
help
Mutta
helli
se
tuli
But
the
folding
screens
got
Yhä
kuumemmaks
Hotter
and
hotter
Ja
mun
tajhtini
tuli
And
my
pants
got
Yhä
tuimemmaks
Tighter
and
tighter
Minä
pistelin
twistiä,
foxtrottii
I
danced
the
twist,
the
foxtrot
Mutta
ilman
musiikkii
But
without
any
music
Olen
tanssinut
läävässä,
tallissa
I've
danced
in
barns
and
stables
Olen
loiskinut
I've
sweated
in
Myös
messuhallissa
The
Trade
Fair
Hall
Mutta
kuumalla
hellalla
But
on
a
hot
stove
Tanssamaan
en
I
never
got
used
to
Tottuisi
milloinkaan
Dancing
Minä
malttini
menetin
I
lost
my
patience
Ja
hyppäsin
pois,
And
jumped
away
Jotta
helliä
ringit
So
that
the
rings
of
the
folding
screen
Ne
helisi
ja
soi
Rattled
and
rang
Ja
kaikki
meni
siinä
ympäri
And
everything
went
topsy-turvy
Meni
myös
laskiämpäri
Including
the
chamber
pot
No,
jokainen
sen
voi
arvata
Well,
as
you
can
imagine
Mitä
merkitsi
tällainen
hulina
What
such
a
commotion
meant
Kas
se
rouva
se
oli
kuin
salama
Suddenly
the
missus
was
there
like
a
flash
Jo
alhaalla
kadulla
Already
down
in
the
street
Kun
mä
kenkiä
jalkaani
vetelin
When
I
was
putting
my
shoes
on
Kuulin
portaasta
I
heard
a
loud
noise
Ankaran
metelin
On
the
stairs
Tuli
rouvan
kanssa
kalikkamies,
The
missus
came
with
a
policeman
Joka
kortteerin
mulle
ties
Who
knew
of
a
place
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reino Helismaa, Ahti Einola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.