Reino Helismaa - Asuntopula Helsingissä - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reino Helismaa - Asuntopula Helsingissä




Asuntopula Helsingissä
Helsinki Housing Shortage
On Helsingissä yks huono puol.
There's one bad thing about Helsinki.
Täällä asunnoista on kova huol
Housing's difficult to find here.
Ei kulkuripoika
No homeless boy
Täällä paikkaa saa,
Can find a place here
Missä voisi hän uinahtaa
Where he could sleep
Eräs on vielä
I remember one night
Mulla muistossa
Especially well
Sen vietin Kaivopuistossa
I spent it in Kaivopuisto
Kivi pääni alla uinailin
With a stone for a pillow
Kuin malli Jaakobin
Like the biblical Jacob
No, jokainen sen voi arvata,
Well, as you can imagine
Että uni ei ollut rauhaisa
My sleep was far from peaceful
Kun tämän tästä poliisi
Every now and then the police
Mua herätti ja härnäili
Would wake me up and harass me
Minä hylkäsin
I rejected
Polsterit maistraatin
The magistrate's cushions
Ja itsekseni vain tuumailin
And thought to myself
On kelju kylä tämä Helsinki
Helsinki's a mean city
Sen huomma kyllä kulkuri
That's clear to any hobo
Mua vastaan silloin sipsutti
Then I bumped into
Yks sievänlainen mamselli
A pretty young lady
Hän silmää nikkaa ja hymähtää
She winked and smiled
Vaikk ei karkausvuosi ole tää
Even though it wasn't leap year
Minä housujani vain kohensin
I hitched up my pants
Ihan malliin Espissankarin
Like a hero of Espissanki
Ja käännyin sitten neitiin päin
And turned to the young lady
Sanoin hälle näin
And said the following
Että, oiskohan neidillä kortteeri
Would you have a room for me,
Ellei muuta kuin tampuuri
Even if it's just a tiny one?
Minä kulkuripoika
I'm just a hobo boy,
Olen varaton vaan
I'm penniless,
Enkä tiedä missä levätä saan
And I don't know where to rest my head.
Ilo neidin silmistä kuvastuu
Joy lit up her eyes
Hän vaalenee, hän punastuu
She blushed and turned pale
Voisihan sitä meillekin poiketa,
You could always come to our place
Kun rouva ei oo kotona
When the missus isn't home
No, se keittiö oli niin lämpöinen
Well, the kitchen was so warm
Ja se sänky,
And the bed,
Se oli niin pehmoinen
It was so soft
Minä riisuin kenkäni,
I took off my shoes,
Sukkani myös
And my socks too
Nyt ei palella kylmässä yös
Now I don't have to shiver in the cold
Ja likka se laitteli valkeeta
And the girl lit the stove
Joiskos se kulkuri kahveeta?
Would the hobo like some coffee?
Minä riemusta
I was so thrilled
Kiljaista ehdin, hoi,
I almost screamed,
Kun tampuurin ovikello soi
When the doorbell of the tiny room rang
Vo herrajesta, rouva se on
Oh my god, it's the missus
Nyt on kulkurin
Now the hobo has
Mentävä piilohon
To hide
Ja kiireesti hellille sermien taa
And quickly behind the folding screens
Jo likka mua riepottaa
The girl is pulling me
E auttanut vastaan raappia,
It didn't help to scratch and fight
Vaikka ehdotin ruokakaappia
Even though I suggested the cupboard
Ei, ei siellä hellillä piilossa on
No, no, behind the folding screens
Tyttö selitteli onneton
The girl explained, distressed
Mutta hellissä oli valkeaa
But behind the folding screens was hot
Ja se alkoi minun
And it started to burn
Jalkojani kuumentaa
My feet
Minä nostin jalkaa ja toistakin
I lifted one foot and then the other
Otin avuksi kätenikin
And used my hands to help
Mutta helli se tuli
But the folding screens got
Yhä kuumemmaks
Hotter and hotter
Ja mun tajhtini tuli
And my pants got
Yhä tuimemmaks
Tighter and tighter
Minä pistelin twistiä, foxtrottii
I danced the twist, the foxtrot
Mutta ilman musiikkii
But without any music
Olen tanssinut läävässä, tallissa
I've danced in barns and stables
Olen loiskinut
I've sweated in
Myös messuhallissa
The Trade Fair Hall
Mutta kuumalla hellalla
But on a hot stove
Tanssamaan en
I never got used to
Tottuisi milloinkaan
Dancing
Minä malttini menetin
I lost my patience
Ja hyppäsin pois,
And jumped away
Jotta helliä ringit
So that the rings of the folding screen
Ne helisi ja soi
Rattled and rang
Ja kaikki meni siinä ympäri
And everything went topsy-turvy
Meni myös laskiämpäri
Including the chamber pot
No, jokainen sen voi arvata
Well, as you can imagine
Mitä merkitsi tällainen hulina
What such a commotion meant
Kas se rouva se oli kuin salama
Suddenly the missus was there like a flash
Jo alhaalla kadulla
Already down in the street
Kun kenkiä jalkaani vetelin
When I was putting my shoes on
Kuulin portaasta
I heard a loud noise
Ankaran metelin
On the stairs
Tuli rouvan kanssa kalikkamies,
The missus came with a policeman
Joka kortteerin mulle ties
Who knew of a place for me





Writer(s): Reino Helismaa, Ahti Einola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.