Paroles et traduction Reino Helismaa - Meksikon pikajuna I
Meksikon pikajuna I
Mexican Express Train I
Pikajuna
Meksikon
The
Mexican
express
train
Halki
kiitää,
yö
jo
on,
Rushing
through
the
night,
Valokeilat
lakaisevat
rataa
kiiltävää.
Headlights
sweeping
the
shining
track.
Haukku
kuuluu
kojootin,
A
coyote's
howl
rings
out,
Häipyy
meluun
veturin,
Fades
into
the
engine's
roar,
Sierra
Madren
takaa
kuu
kuin
juusto
möllöttää.
Behind
the
Sierra
Madre,
the
moon
gapes
like
a
cheese
wheel.
Ensiluokan
vaunussa
In
the
first-class
carriage
Uninen
on
tunnelma,
A
sleepy
atmosphere,
Matkustajat
- miehet,
naiset
- kaikki
torkkuvat.
Passengers
- men,
women
- all
are
dozing.
Silloin
vauhti
hiljenee
Then
the
speed
slows
down
Ja
melkein
pysähtyy
And
almost
stops
Missä
lienee
pysähdyksen
syy?
What
could
be
the
reason
for
the
halt?
Jarrut
pyöriin
kirskahtaa,
Brakes
screech
against
the
wheels,
Vaunun
ovi
aukeaa,
The
carriage
door
opens,
Sisään
syöksyy
kaksi
miestä
mustanpuhuvaa:
Two
men
in
black
burst
in:
Pikku-Pete,
Iso-Pat,
Little
Pete,
Big
Pat,
Gangstereita
molemmat,
Both
gangsters,
Kumpainenkin
suurta
reikärautaa
heiluttaa.
Each
wielding
a
large
iron.
"Kädet
ylös,
gentlemen!",
"Hands
up,
gentlemen!",
Huutaa
käskyn
terävän
Big
Pat
shouts
the
sharp
command
Iso-Pat
ja
pari
kertaa
kattoon
laukaisee.
And
fires
a
couple
of
shots
at
the
ceiling.
"Viisainta,
kun
jokainen
nyt
lompsan
aukaisee,
"Smartest
thing,
everyone
opens
their
pockets,
Kuula
sille,
joka
kenkkuilee."
A
bullet
for
anyone
who
plays
tough."
Vastustaa
ei
kukaan
voi,
Pikku-Pete
vartioi,
No
one
can
resist,
Little
Pete
keeps
watch,
Iso-Pat
kun
evakuoi
sormin
tottunein,
As
Big
Pat
evacuates
with
practiced
fingers,
Sormukset
ja
kukkarot,
medaljongit,
lompakot,
Rings
and
wallets,
medallions,
purses,
Matkalaukut
rosvo
myöskin
tutkii
yksintein.
The
robber
also
examines
the
suitcases
by
himself.
Mitään
uhreille
ei
jää,
saalis
toiveet
ylittää.
Nothing
is
left
for
the
victims,
the
loot
exceeds
expectations.
Pikku-Pete
hohottelee
kohti
kurkkuaan:
Little
Pete
pants
towards
his
throat:
"Miehet
lyödään
tainnoksiin,
mutt'
naiset
viedään
pois
"We'll
knock
out
the
men,
but
take
the
women
away
Lempimättä
en
nyt
olla
vois."
I
can't
stay
cold-hearted
now."
Jymisevä
nauru
soi,
Iso-Pat
nyt
aprikoi
A
rumbling
laughter
erupts,
Big
Pat
now
ponders
Kumppaninsa
sanoja
ja
kohta
murahtaa:
His
partner's
words
and
soon
growls:
"Okay,
niinpä
tehdäänkin,
saamme
kelpo
haaremin
"Okay,
let's
do
it,
we'll
get
a
fine
harem
Viedään
likat
piiloluolaan
Sierra
Madren
taa."
Let's
take
the
girls
to
a
hidden
cave
beyond
the
Sierra
Madre."
Silloin
vaunun
loukosta,
herrasmiesten
joukosta,
Then
from
the
corner
of
the
carriage,
from
among
the
gentlemen,
Hidalgo
nyt
esiin
astuu,
sanoo:
"Señores,
Hidalgo
steps
forward,
saying:
"Señores,
Meille
tehkää
mitä
vain
mutt'
naiset
säästäkää,
Do
what
you
want
with
us,
but
spare
the
women,
Muuten
teistä
kehno
muisto
jää."
Otherwise,
you'll
leave
a
bad
memory
behind."
Seuraa
hetken
hiljaisuus,
ehdotus
on
outo,
uus.
A
moment
of
silence
follows,
the
suggestion
is
strange,
new.
Haa,
nyt
naisten
parvessakin
syntyy
kohinaa.
Ha,
now
even
among
the
women
a
murmur
arises.
Vanhapiika
muuan,
kas,
viisikymmenvuotias
A
certain
old
maid,
about
fifty
years
old
Vaatii
puheenvuoroa
ja
heti
sen
myös
saa.
Demands
the
floor
and
immediately
gets
it.
Silmät
vihaa
leimuten,
tasajalkaa
hyppien
With
eyes
blazing
with
anger,
jumping
up
and
down
Hidalgolle
kiukkuaan
hän
ryhtyy
purkamaan:
She
starts
to
vent
her
anger
at
Hidalgo:
"Mitäs
herra
suutaan
soittelee
ja
hääräilee,
"What's
this
gentleman
talking
about
and
meddling,
Me
tehdään
niin
kuin
rosvot
määräilee."
We'll
do
as
the
robbers
command."
Vanhapiika
hypähtää
Patin
kaulaan,
siihen
jää,
The
old
maid
jumps
at
Pat's
neck,
clinging
there,
Vaikka
iso
rosvo
koittaa
häätää
häntä
pois.
Even
though
the
big
robber
tries
to
push
her
away.
Nainen
lemmenkipeä,
muiskuissaan
on
ripeä,
The
lovesick
woman
is
eager
in
her
kisses,
Eikä
Patin
vastustelu
estää
niitä
vois.
And
Pat's
resistance
can't
stop
them.
Hohottelee
Peten
suu,
kaveri
kun
hermostuu,
Pete's
mouth
hangs
open,
as
his
buddy
gets
flustered,
Vanhanpiian
kuiskiessa:
"Darling,
I
love
you."
While
the
old
maid
whispers:
"Darling,
I
love
you."
Matkustajat
tuijottavat
silmät
selällään,
The
passengers
stare
with
wide
eyes,
Kuinka
kaikki
oikein
päättyykään.
How
will
all
this
end?
Kauhuissaan
on
Iso-Pat,
ikäneidon
suudelmat
Big
Pat
is
terrified,
the
old
maid's
kisses
Tulisia
ovat,
niistä
hehkuu
lemmenlies.
Are
fiery,
they
radiate
the
flame
of
love.
Kiljuu
rosvo:
"Kuulkaas
Miss,
minä
olen
naimisiss'
The
robber
shouts:
"Listen,
Miss,
I'm
married
Ja
on
neljä
lastakin,
en
ole
vapaa
mies.
And
I
have
four
children,
I'm
not
a
free
man.
Kaverini
kihlatkaa,
siitä
kelpo
miehen
saa."
Marry
my
friend,
you'll
get
a
good
man
out
of
him."
Puhe
tämä
Pikku-Peten
posket
kalventaa,
These
words
make
Little
Pete's
cheeks
flush,
Junavaunun
ovesta
hän
säntää
pakoon,
jees,
He
dashes
for
the
carriage
door,
jeez,
Muttei
pääse
metriäkään
ees.
But
doesn't
even
get
a
meter
away.
Ikäneito
hyljännyt,
äskeisen
on
yljännyt,
The
old
maid
has
abandoned
her
previous
target,
Pikkuruista
Peteä
hän
halaa,
suutelee.
She
hugs
and
kisses
little
Pete.
Vapauden
takaisin,
Iso-Pat
sai
tietenkin,
Big
Pat,
of
course,
regained
his
freedom,
Vuorostansa
apua
jo
Pete
huutelee.
Now
it's
Pete's
turn
to
shout
for
help.
Vannoo,
että
myöskin
hän,
naimiskaupan
pätevän
He
swears
that
he
too
has
made
a
valid
marriage
vow
Solmi
ja
on
lapsiakin
vissiin
seitsemän.
And
even
has,
like,
seven
children.
Ehkäpä
on
kahdeksankin,
laskutaidollaan
Maybe
even
eight,
as
his
arithmetic
Kun
ei
Pete
pysty
loistamaan.
Doesn't
quite
make
Pete
shine.
Itkuun
vääntyy
neidon
suu,
nyt
hän
vasta
kimmastuu.
The
maid's
mouth
twists
into
a
cry,
now
she's
truly
enraged.
Peten
leukaan
täräyttää
suoran
oikean.
She
lands
a
straight
right
on
Pete's
chin.
Untenmailla
otsa
hiess'
siinä
uinuu
pikkumies.
Forehead
sweating
in
dreamland,
the
little
man
sleeps.
Iso-Pat
nyt
huomaa
vaaran
häntä
uhkaavan,
Big
Pat
now
sees
the
danger
threatening
him,
Ehdi
ei
hän
aseeseen
tarttua,
kun
uudelleen
He
doesn't
have
time
to
grab
his
weapon,
when
again
Vanhanpiian
nyrkki
puhuu
- vaikka
tuhanteen
The
old
maid's
fist
speaks
- even
a
thousand
Tuomari
nyt
laskea
lukujaan
kai
sais,
Judges
would
need
to
count,
I
suppose,
Ennen
kuin
Pat
siitä
virkoais.
Before
Pat
gets
out
of
this.
Pikajuna
Meksikon
matkaa
jatkamassa
on,
The
Mexican
express
train
continues
its
journey,
Rosvot
lojuu
köytettyinä
alla
penkkien.
The
robbers
lie
tied
up
under
the
benches.
Tehty
on
taas
jako
uusi
A
new
division
has
been
made
Takaisin
kun
omaisuus
saatiin
alkuasukkaitten
sekä
jenkkien
As
the
property
was
returned
to
its
original
owners,
both
natives
and
Americans
Vaara
ohi,
rauha
maas,
iloinen
on
vaunu
taas
Danger
over,
peace
reigns,
the
carriage
is
happy
again
Yksi
vaan
on
synkkänä
no
kuka
arvatkaas
Only
one
is
gloomy...
who
do
you
think
it
is?
Onni
taas
on
mennyt
ohi
suun...
huhheijaa...
onni
taas
on
mennyt
ohi
suun...
Happiness
has
passed
her
by
again...
oh
dear...
happiness
has
passed
her
by
again...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erich Plessow, Gerhard Mohr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.