Reino Helismaa - Souvaripoikia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reino Helismaa - Souvaripoikia




Souvaripoikia
Ребята-гребцы
Veisaillaanpa me souvaripoijat,
Давайте-ка споём мы, ребята-гребцы,
Kun on ääntä ja kaulaa ja kaulaa.
Пока есть голос и глотка, и глотка.
Valtiopäivill' on päätetty, että jätkäkin saapi laulaa.
В Парламенте постановили, что и парень может петь.
Hei ollaan me tulevia, olevia, meneviä,
Эх, и есть мы будущие, настоящие, бывалые,
Ilosia, silosia poikia vaan.
Весёлые, лихие парни, да.
Valtiopäivill' on päätetty, että jätkäkin saapi laulaa.
В Парламенте постановили, что и парень может петь.
Junttalilukkari olen minä poika,
Бурлаком речным я, парнем простым,
Ja vaikka ois tullunna pappi ja pappi,
И хоть звали стать попы, да попы,
Mutta kun tähdis oli määrätty, tuli maailman rannan rappi.
Но судьба уж так решила, стал я бродягой по свету.
Hei ollaan me tulevia, olevia, meneviä,
Эх, и есть мы будущие, настоящие, бывалые,
Ilosia, silosia poikia vaan.
Весёлые, лихие парни, да.
Mutta, kun tähdis oli määrätty, tuli maailman rannan rappi.
Но судьба уж так решила, стал я бродягой по свету.
Ota sinä tyttö se souvaripoika,
Ты, девчонка, выбирай-ка гребца лихого,
Siinä on sulle hurma ja hurrma!
В нём найдёшь ты страсть и страсть!
Souvaripojan polvella on se tyttöjen parahin turva.
На коленях у гребца найдёт девчонка лучшую опору.
Hei ollaan me tulevia, olevia, meneviä,
Эх, и есть мы будущие, настоящие, бывалые,
Ilosia, silosia poikia vaan.
Весёлые, лихие парни, да.
Souvaripojan polvella on se tyttöjen parahin turva.
На коленях у гребца найдёт девчонка лучшую опору.
Mutta mitä näistä laulajan päivistä säästää,
Но зачем эти песенные деньки беречь,
Menköön viikossa kuusi ja kuusi,
Пусть летят по шести, по шести,
Onhan allakassa määrätty, että huomenna päivä on uusi.
Ведь на небесах решено, что новый день настанет.
Hei ollaan me tulevia, olevia, meneviä,
Эх, и есть мы будущие, настоящие, бывалые,
Ilosia, silosia poikia vaan.
Весёлые, лихие парни, да.
Onhan allakassa määrätty, että huomenna päivä on uusi.
Ведь на небесах решено, что новый день настанет.





Writer(s): Toivo Pietari Johannes Kaerki, Tatu Pekkarinen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.