Reis Belico feat. Cayro - Que Ironía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reis Belico feat. Cayro - Que Ironía




Que Ironía
What an Irony
Hola
Hi
tenia tiempo sin verte y de verdad me sorprende que estés aquí tan sola
I had not seen you for a while and I am really surprised to see you here all alone
sigues igual de bella
You are still as beautiful as ever
y en la cara se te nota que
And I can tell from your face that
el tiempo no ha pasado en vano
Time has not been kind to you
que no eres la misma niña del ayer
You are not the same little girl you used to be
pero como has cambiado.
But how you have changed.
Que ironía de la vida
What an irony of life
que ahora tu seas mi fanática
That you are now my fan
después que moría porque fueras mía y tu no
After I died because you wouldn't be mine
Que ironía de la vida
What an irony of life
que ahora tu seas mi fanática
That you are now my fan
después que moría porque fueras mía y tu no
After I died because you wouldn't be mine
Quizás no me recuerdes,
Maybe you don't remember me,
me sentaba a tu lado en el colegio
I used to sit next to you in school
eras la popular tanto que tratarte era un privilegio
You were so popular that it was a privilege to talk to you
me llamo Ruben dario a veces me decían el chino
My name is Ruben dario and sometimes they called me el chino
no te acuerdas?
Don't you remember?
Viviamos por el mismo camino
We lived on the same street
en séptimo se me ocurrió regalarte un cumplido
In seventh grade I decided to give you a compliment
y me humillaste tanto que fui el mambo hasta 5 corrido
And you humiliated me so much that I was the laughing stock of the class for 5 years
pero no hay na' la vida es un bumerang se va y regresa
But there is nothing new under the sun, life is a boomerang that goes and comes back
y ahora es el plebeyo quien le da cachazo a la princesa
And now it is the commoner who is hitting on the princess
Ahora yo estoy en tu lugar y tu en el mío
Now I am in your place and you are in mine
siente lo que yo sentí
Feel what I felt
el karma toca tu puerta
Karma is knocking at your door
jaja creo que viene por ti
Haha I think it's coming for you
La vida es un complot de mañas
Life is a plot of tricks
viene y va es una gran estafa
It comes and goes and it is a big scam
See you later baby
See you later baby
que ahora soy yo quien no te trata gafa
Now I am the one who doesn't give a damn about you
Gracias a dios no me prestaste atención
Thank God you didn't pay attention to me
porque eres interesada en tercera dimensión
Because you are a gold digger
la gente como tu me mantiene a lo rude boy
People like you keep me rude boy
me buscan porque estoy solo y no por lo que soy
They look for me because I am alone and not for who I am
pero no hay nada tonta, ya estoy acostumbrado
But that's okay, I'm used to it
dejemos el tema a un lado
Let's leave the subject alone
total eso es pasado
After all, that is in the past
dime donde te firmó amada platónica
Tell me where should I sign for you, my beloved platonic?
reís bélico con cariño el de la lección irónica
Reis belico with love, the guy from the ironic lesson
Que ironía de la vida
What an irony of life
que ahora tu seas mi fanática
That you are now my fan
después que moría porque fueras mía y tu no
After I died because you wouldn't be mine
Que ironía de la vida
What an irony of life
que ahora tu seas mi fanática
That you are now my fan
después que moría porque fueras mía y tu no
After I died because you wouldn't be mine
Hola
Hi
tenia tiempo sin verte y de verdad me sorprende que estés aquí tan sola
I had not seen you for a while and I am really surprised to see you here all alone
sigues igual de bella
You are still as beautiful as ever
y en la cara se te nota que
And I can tell from your face that
el tiempo no ha pasado en vano
Time has not been kind to you
que no eres la misma niña del ayer
You are not the same little girl you used to be
pero como has cambiado
But how you have changed






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.