Paroles et traduction Reis Belico feat. Gona Dl1 - Un Compás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
falta
el
aire
antes
de
acariciar
You
lose
your
breath
before
I
even
touch
you
la
adrenalina
comienza
a
cargarla
the
adrenaline
starts
to
build
up
no
le
gusta
brillar
you
don't
like
to
shine
hay
que
saber
llevarla
you
have
to
know
how
to
handle
it
si
la
sacas
es
porque
vas
a
usarla
if
you
take
it
out,
it's
because
you're
going
to
use
it
vivimos
en
un
mundo
hostil,
hay
que
asegurar
el
futuro
we
live
in
a
hostile
world,
we
have
to
secure
the
future
y
si
te
gustan
las
niñas
lindas
y
los
billetes
grandes
hará
falta
un
seguro
and
if
you
like
pretty
girls
and
big
bills,
you'll
need
insurance
y
ahí
es
que
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
and
that's
where
the
metal
appears,
ready
to
talk
to
those
who
can't
speak
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
I
know
nobody
wants
to
kill,
but
you
have
to
earn
respect
y
ahí
es
cuando
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
and
that's
when
the
metal
appears,
ready
to
talk
to
those
who
can't
speak
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
I
know
nobody
wants
to
kill,
but
you
have
to
earn
respect
las
armas
te
traen
violencia
un
un
guns
bring
violence,
one
by
one
mejor
no
pongas
resistencia,
porque
si
la
sueñas
te
dan
plocon
plocon
plocon
plocon
plocooon
better
not
resist,
because
if
you
dream
of
it,
they'll
give
you
plocon
plocon
plocon
plocon
plocooon
los
hombres
no
explotan
el
metal,
es
el
metal
quien
explota
a
los
hombres
men
don't
exploit
metal,
it's
the
metal
that
exploits
men
no
sabe
de
nombres,
amansa
los
guapos,
acompaña
a
los
capos
y
quita
a
quien
estorbe
it
doesn't
know
names,
it
tames
the
tough
guys,
accompanies
the
bosses
and
removes
those
who
get
in
the
way
al
oído
te
susurra
que
no
detone,
te
alimenta
la
discordia
pa
que
no
perdones
it
whispers
in
your
ear
not
to
detonate,
it
feeds
discord
so
you
don't
forgive
no
es
amigo
e
prestamistas
ni
de
las
traiciones,
el
pez
muere
por
la
boca
y
es
por
el
metal
que
mueren
los
bocones
it's
not
a
friend
of
loan
sharks
or
betrayals,
the
fish
dies
by
the
mouth
and
it's
by
the
metal
that
the
loudmouths
die
nunca
falta
un
gatillo
alegre
en
la
ciudad,
ambiente
delictivo,
mucho
ron
y
rivo
there's
never
a
lack
of
a
happy
trigger
in
the
city,
a
criminal
atmosphere,
lots
of
rum
and
rivo
jugandole
vivo
a
la
inseguridad,
matan
pa
no
morir
pero
es
lo
mismo
morir
que
matar
playing
alive
to
insecurity,
they
kill
so
as
not
to
die,
but
it's
the
same
to
die
as
to
kill
pero
es
más
fácil
pensar
que
sacarla
a
pasear
en
la
ruta
y
que
pa
que
llore
tú
pure,
que
llore
la
de
ese
hijoeputa
but
it's
easier
to
think
about
taking
her
out
for
a
walk
on
the
road
and
that
so
that
your
pure
cries,
let
that
son
of
a
bitch's
cry
y
ahí
es
que
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
and
that's
where
the
metal
appears,
ready
to
talk
to
those
who
can't
speak
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
I
know
nobody
wants
to
kill,
but
you
have
to
earn
respect
y
ahí
es
cuando
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
and
that's
when
the
metal
appears,
ready
to
talk
to
those
who
can't
speak
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
I
know
nobody
wants
to
kill,
but
you
have
to
earn
respect
las
armas
te
traen
violencia
un
un
guns
bring
violence,
one
by
one
mejor
no
pongas
resistencia,
porque
si
la
sueñas
te
dan
plocon
plocon
plocon
plocon
plocooon
better
not
resist,
because
if
you
dream
of
it,
they'll
give
you
plocon
plocon
plocon
plocon
plocooon
nadie
se
deja
joder,
menos
si
está
joven,
traban
demasiao
pa
que
los
roben
nobody
lets
themselves
be
messed
with,
especially
if
they're
young,
they
work
too
hard
to
be
robbed
y
gracias
a
la
pólvora
nuestras
guerras
son
barbaras,
debieran
darle
un
premio
nobel
and
thanks
to
gunpowder
our
wars
are
barbaric,
they
should
give
it
a
Nobel
prize
c
que
sarcástico
que
los
metaleros
sean
los
míticos
y
los
que
llenan
de
noticias
el
periódico
y
la
crónica
how
sarcastic
that
metalheads
are
the
mythical
ones
and
those
who
fill
the
newspapers
and
chronicles
with
news
parezcan
salidos
de
un
centro
turístico
o
de
alguna
profecía
católica
seem
to
have
come
out
of
a
tourist
center
or
some
Catholic
prophecy
nos
invitan
a
la
guerra
donde
nadie
gana,
andan
cazando
sapo
y
rana,
comprando
lana
they
invite
us
to
war
where
nobody
wins,
they
go
hunting
frogs
and
toads,
buying
wool
escoltándome
la
vida
mundana,
solo,
porque
el
metal
no
tiene
panas
escorting
my
worldly
life,
alone,
because
metal
has
no
friends
su
costo
es
económico,
su
precio
ha
sido
muy
caro
para
millones
its
cost
is
economic,
its
price
has
been
very
expensive
for
millions
el
metal
es
lo
único
caro
que
tienen
más
en
el
barrio
y
en
las
prisiones,
que
en
las
mismas
mansiones
metal
is
the
only
expensive
thing
they
have
more
of
in
the
barrio
and
in
prisons,
than
in
the
mansions
themselves
y
ahí
es
que
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
and
that's
where
the
metal
appears,
ready
to
talk
to
those
who
can't
speak
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
I
know
nobody
wants
to
kill,
but
you
have
to
earn
respect
y
ahí
es
cuando
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
and
that's
when
the
metal
appears,
ready
to
talk
to
those
who
can't
speak
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
I
know
nobody
wants
to
kill,
but
you
have
to
earn
respect
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.