Reis Belico - Al Tercer Día - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reis Belico - Al Tercer Día




Al Tercer Día
On the Third Day
Hay un mundo interno donde lo material no importa
There's an inner world where material things don't matter
Y los intercambios deben ser tantos que la vida es corta
And the exchanges should be so many that life is short
Es simple, estar despierto puede significar
It's simple, being awake can mean
Algo más literal que simplemente abrir los ojos
Something more literal than simply opening your eyes
Es decir, que no al ego y a sus antojos
That is, not to the ego and its whims
La gente siempre lleva algo en su mirada
People always carry something in their eyes
Y aunque es buena saber que sigue entre nosotros la visión del bien
And although it is good to know that the vision of good is still among us
Nada, nada define quién es quién
Nothing, nothing defines who is who
La confianza es tela blanca y se recibe con las manos limpia
Trust is a white cloth and is received with clean hands
Al tercer día me vieron salir a la luz
On the third day they saw me come to light
Los que me cancelaron y subieron a la cruz
Those who canceled me and went up to the cross
Eran los mismos que decían: "Rubén nadie como tu"
They were the same ones who said: "Rubén, nobody like you"
Tu humildad, tu carisma, tu honor, tu virtud
Your humility, your charisma, your honor, your virtue
Pero solo eran adulaciones
But they were just flattery
Hipocresía en sincronía con sus pretensiones
Hypocrisy in sync with their pretensions
Cuando la envidia se instalaba pa′ hacer divisiones
When envy settled in to make divisions
Y pasaba la metástasis en sus corazones
And metastasis happened in their hearts
Mis amigos se vendieron algunos por menos 100
My friends sold some for less than 100
No me da placer decirlo no que me haga sentir bien
It doesn't give me pleasure to say it, not that it makes me feel good
Pero aunque me duela tengo claro quién es quién
But even though it hurts me, I'm clear about who is who
Cuáles se pueden montar en el Mercedes Benz
Which ones can ride in the Mercedes Benz
No me cojan por materialista
Don't take me for a materialist
Que yo grabo desnudo en mi casa y ni gasto tinta
I record naked in my house and don't even spend ink
Nunca he sido de pinta, todo lo contrario
I've never been one for appearances, quite the opposite
Yo no tengo cara de poeta tengo cara de sicario
I don't have the face of a poet, I have the face of a hitman
Y cuando la fama llego muchos arriba
And when fame came, many above
Sintieron presión por el poder de mi diatriba
Felt pressure from the power of my diatribe
La mayoría se intimidaron al saber mi iniciativa
Most were intimidated knowing my initiative
De cambiar los ritmos y dejar las letras subversiva
To change the rhythms and leave the lyrics subversive
Acabe con el falso mito
End the false myth
De raperitos que reza que la pobreza es humildad
Of rappers who preach that poverty is humility
Y que la euforia es un delito, que le falta a la moralidad
And that euphoria is a crime, lacking morality
No pasó mucho tiempo pa' que esos
It wasn't long before those
Se retractarán e imitarán mi proceso
They would recant and imitate my process
Si yo soy el progreso ¿Ok?
If I am the progress, Okay?
El fundador del congreso
The founder of the congress
Y alegaron que me conocían pa′ entrar en los eventos
And they claimed to know me to get into the events
Dijeron que eran mis amigos desde el nacimiento
They said they were my friends since birth
Claro, cuando eran conveniente
Sure, when it was convenient
Cuando no, me negaron como Pedro ante la gente
When it wasn't, they denied me like Peter before the people
También echaron leña en aquella hoguera con mi nombre
They also added fuel to that bonfire with my name
Le dijeron del problema y preguntaron ¿dónde?
They told them about the problem and asked "where?"
Y aunque me conocen ninguno de los datos coincidía
And although they know me, none of the data matched
Como en la política, en la crítica gana la mayoría
Like in politics, in criticism the majority wins
Y la minoría no entendía, cómo algo que nunca pasara
And the minority didn't understand how something that never happened
Que era la noticia de ese día
Was the news of that day
Y mi nombre se veía inmiscuido entre tanta porquería
And my name was seen mixed up in so much filth
Pero yo solo veía máscaras
But I only saw masks
Más caras las consecuencias pa' las caras
More expensive consequences for the faces
Que arrimaron su rabo de paja para el
That brought their straw tail for the
Incendio con una moral super descara'
Fire with a super shameless morality
Todo lo que perdí las personas que se fueron
All that I lost, the people who left
Son recuerdos que murieron
Are memories that died
Me hicieron un favor cuando eligieron
They did me a favor when they chose
Se hicieron más populares, pero menos verdaderos
They became more popular, but less real
Amigo es un peso en el bolsillo
A friend is a weight in your pocket
Pero hoy en día... hasta el dinero es virtual
But nowadays... even money is virtual
Dar traición se volvió algo sencillo
Giving betrayal became something simple
Y la hipocresía se nos vistió de casual
And hypocrisy dressed us casually
Y yo
And I
No fake
No fake
¿Yo? Yo siempre les cae mal
Me? I always get on your bad side
Porque les dije la verdad en su cara
Because I told you the truth to your face
No fake
No fake
No fake
No fake
No capping
No capping
R.B
R.B
No fake
No fake
No fake
No fake
No capping
No capping





Writer(s): Ruben Guzman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.