Reis Belico - Alí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reis Belico - Alí




Alí
Ali
Camina el barrio con preocupación
He walks the neighborhood with worry,
Piensa en dinero con mucha ambición
Thinking of money with much ambition.
Se desespera al ver su condición
He despairs seeing his condition,
Ready para salir a ganar
Ready to go out and win,
Listo para morir o matar
Ready to die or kill.
Es viernes 15, todo el mundo cobrando
It's Friday the 15th, everyone's getting paid,
Y Ali no tiene nada en su mesa
And Ali has nothing on his table.
Su pai' es un alcohólico sin remedio
His father is a hopeless alcoholic,
Maita' no camina y de noche reza
His mother can't walk and prays at night.
Lleno de tristeza se percata
Filled with sadness, he realizes
Que su situación lo aturde y desespera
That his situation stuns and despairs him.
No sirve ni el bombillo de la nevera
Not even the fridge light works,
Y está claro que la plata esta es haya afuera
And it's clear that the money is out there.
A 12 escaleras y un callejón
12 steps and an alley away,
En el guetto territorio del Jhonny
In the ghetto, Johnny's territory.
Los rumores dicen que es un matón
Rumors say he's a killer,
Sus acciones son las fuentes del Money
His actions are the source of money.
Tiene un DT edición especial y las mejores -----
He has a special edition DT and the best girls,
Y un par de perras donde todo que toma por su mano la ley
And a couple of bitches where everything he touches is taken by the law.
Ali lo conoce desde los 12, estudiaron juntos
Ali has known him since they were 12, they studied together,
Uno vive en goce, el otro en el rose
One lives in pleasure, the other in struggle,
Pero ambos en el mismo mundo
But both in the same world.
Ali sin miedo se acerca a esa gran oportunidad
Ali, without fear, approaches this great opportunity
Que lo ayude a salirse
That could help him get out,
Asi tenga que irse de esta vida y su intimidad
Even if he has to leave this life and his privacy.
Hola Johnny como estas
Hey Johnny, how are you?
Ládrame perro dime qeloqewa
Bark at me, dog, tell me what's up.
Quiero que me pongas a ganar
I want you to put me to work,
sabes que en mis vueltas no hay vuelta atrás
You know there's no turning back on my word.
Bueno, si tienes lo cojones este lunes ahí un gane
Well, if you have the balls, there's a job this Monday,
En caudimare a todo vale sin caída
In Caudimare, anything goes, no backing down.
Necesito alguien pa'l pegue, solo dime si te atreves
I need someone for the hit, just tell me if you dare,
Sabiendo que el riesgo es tu vida
Knowing that your life is at risk.
Aquí tengo dos ruger que rugen como león
I have two Rugers here that roar like a lion,
Ya tengo los planos de la casa
I already have the blueprints of the house,
La bóveda está en la habitación
The vault is in the bedroom,
Hay dos escapista en la autopista para el fin de la misión
There are two getaway drivers on the highway for the end of the mission.
Según la fuente el cliente no usa cuanta
According to the source, the client doesn't use a bank account,
Y solo en prenda tiene más de un john
And has more than a million in jewelry alone.
Fuego pero dime cuánto gana al momento de lanzarnos
Fire, but tell me how much we earn when we jump in,
Y confírmame si esa vuelta es segura
And confirm if this move is safe.
Vela, que cuentas que esta mano
Look, with these bills that this hand counts,
Y con los críticos que estamos
And with the critics we have,
Le comprare una casa a la pura
I'll buy a house for my mother,
Tu sabes y me has visto po'ray
You know and you've seen me around,
Que no tengo ni pa' un par de zapatos
That I don't even have enough for a pair of shoes,
Que la vida me golpea por la cara por andar de bondadoso
That life hits me in the face for being kind,
Pero ya quiero otro trato
But I want a different deal now,
Y mira como la necesidad trasforma a los jóvenes de mi ciudad
And look how necessity transforms the youth of my city.
Ah dónde vas ah llegar Ali
Where are you going to end up, Ali?
(Ah dónde vas ah llegar Ali)
(Where are you going to end up, Ali?)
Ah dónde vas ah llegar Ali
Where are you going to end up, Ali?
(Ah dónde vas ah llegar ali)
(Where are you going to end up, Ali?)
Y mira como la necesidad trasforma a los jóvenes de mi ciudad
And look how necessity transforms the youth of my city.
Ah dónde vas ah llegar Ali
Where are you going to end up, Ali?
(Ah dónde vas ah llegar Ali)
(Where are you going to end up, Ali?)
Ah dónde vas ah llegar Ali
Where are you going to end up, Ali?
(Ah dónde vas ah llegar ali)
(Where are you going to end up, Ali?)
Son las 3pm ya los velocistas en la pista vienen
It's 3pm, the getaway drivers are already coming down the track,
Ali se prepara, dispuesto da la cara
Ali gets ready, willing to face it,
Mientras Johnny se encarga de los fines se llenen
While Johnny takes care of the ends,
Aquí nadie puede falla
No one can fail here,
Al que se equivoque se la da falla
Whoever makes a mistake will fall,
Le decía Johnny pensando en el Money
Johnny was saying, thinking about the money,
Mientras con el Waihl delineaba una raya
While he drew a line with the Wahl,
Y ahí van disfrazados de guachimán
And there they go, disguised as security guards,
Pensando en el plan y en un talismán
Thinking about the plan and a talisman,
Aseguran ahí un man
They assure there's a guy,
Que no va a esperar pa' soltar la llave de imán
Who won't wait to release the magnetic key.
Preciso y sin afán el cuarto de cámara esta en el deban
Precise and without haste, the security room is in the basement,
Y como dice el refrán
And as the saying goes,
Ahí que barrer las migajas de pan
We have to sweep up the breadcrumbs.
Acción, todo el mundo pa' el piso
Action, everyone on the floor,
Las manos en la nuca
Hands on your necks,
Y me apagan los teléfonos que no quiero problema
And turn off your phones, I don't want any trouble.
No me mires la cara
Don't look at my face,
Sólita se dispara en la misma de tu esposa tu niño y tu nena
The gun goes off on its own at your wife, your child, and your baby girl.
Hagamos sencillo y sin inventar
Let's make it simple and without making things up,
La cadena los anillos y todo lo demás
The chain, the rings, and everything else,
La clave de la bóveda, pa' poder ingresa
The vault key, so we can get in,
Si hacen lo que le decimos nada tiene que pasar
If you do what we say, nothing has to happen.
Este hijue'puta tiene más oro que un minería
This motherfucker has more gold than a mine,
Y un mobien enorme como la manzana que Adán quería
And a huge mansion like the apple that Adam wanted.
10 grandes fuertes
10 big ones strong,
100.000 lechugas frescas
100,000 fresh lettuce,
Corrimos con suerte
We got lucky,
Nos vamos sin muerte, y ahora una nueva vida se presta
We're leaving without death, and now a new life is ready.
Wey'Wey fugitivo de la ley
Hey hey, fugitive from the law,
Vamos pira'o sin break
Let's go crazy, without a break,
Ya sabemos dónde vives y te mueres mañana
We already know where you live and you'll die tomorrow,
Si me sigue un pitiylley
If a cop follows me,
Nos vemos en la avenida Ali
We'll meet on Ali Avenue,
No te detengas por nada
Don't stop for anything,
Vas a quedar en manos de arisco por si acaso de topa a la ...
You'll be in the hands of Arisco in case you run into the...
Hey que pasó Johnny no eran par de motos
Hey, what happened Johnny, weren't there supposed to be a couple of motorcycles?
Hablando claro yo me acuerdo y no estoy loco
Speaking clearly, I remember and I'm not crazy,
me dijiste que había dos escapista
You told me there were two getaway drivers,
Y en la autopista solo hay un klr y sin piloto
And on the highway there's only one motherfucker and no driver.
A donde vamos que no lo entiendo
Where are we going, I don't understand,
Cuál es el verdadero punto de encuentro
What's the real meeting point?
Háblame claro men te noto raro
Talk to me straight, man, you seem weird,
Cuando deberías estar sonriendo
When you should be smiling.
Bueno ali lo cierto
Well Ali, the truth is,
Es que me esperan en el aeropuerto
They're waiting for me at the airport,
Mi meta era ganar
My goal was to win,
Y con eso comprar una nueva vida y hacerme pasar por muerto
And with that, buy a new life and pretend to be dead.
Tu rol en esta chamba era reemplazarme
Your role in this job was to replace me,
La idea es que no pueda identificarme
The idea is that they can't identify me,
Si te borro la cara y te pongo mis documentos
If I erase your face and put on my documents,
La poli va a creer que alguien se atrevió a matarme.
The police will believe that someone dared to kill me.
Y mira como la necesidad trasforma a los jóvenes de mi ciudad
And look how necessity transforms the youth of my city.
Ah dónde vas ah llegar Ali
Where are you going to end up, Ali?
(Ah dónde vas ah llegar Ali)
(Where are you going to end up, Ali?)
Ah dónde vas ah llegar Ali
Where are you going to end up, Ali?
(Ah dónde vas ah llegar ali)
(Where are you going to end up, Ali?)
Y mira como la necesidad trasforma a los jóvenes de mi ciudad
And look how necessity transforms the youth of my city.
Ah dónde vas ah llegar Ali
Where are you going to end up, Ali?
(Ah dónde vas ah llegar Ali)
(Where are you going to end up, Ali?)
Ah dónde vas ah llegar Ali
Where are you going to end up, Ali?
(Ah dónde vas ah llegar ali)
(Where are you going to end up, Ali?)
Camina el barrio con preocupación
He walks the neighborhood with worry,
Piensa en dinero con mucha ambición
Thinking of money with much ambition.
Se desespera al ver su condición
He despairs seeing his condition,
Ready para salir a ganar
Ready to go out and win,
Listo para morir o matar
Ready to die or kill.





Writer(s): Reis Belico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.