Paroles et traduction Reis Belico - Alí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camina
el
barrio
con
preocupación
He
walks
the
neighborhood
with
worry,
Piensa
en
dinero
con
mucha
ambición
Thinking
of
money
with
much
ambition.
Se
desespera
al
ver
su
condición
He
despairs
seeing
his
condition,
Ready
para
salir
a
ganar
Ready
to
go
out
and
win,
Listo
para
morir
o
matar
Ready
to
die
or
kill.
Es
viernes
15,
todo
el
mundo
cobrando
It's
Friday
the
15th,
everyone's
getting
paid,
Y
Ali
no
tiene
nada
en
su
mesa
And
Ali
has
nothing
on
his
table.
Su
pai'
es
un
alcohólico
sin
remedio
His
father
is
a
hopeless
alcoholic,
Maita'
no
camina
y
de
noche
reza
His
mother
can't
walk
and
prays
at
night.
Lleno
de
tristeza
se
percata
Filled
with
sadness,
he
realizes
Que
su
situación
lo
aturde
y
desespera
That
his
situation
stuns
and
despairs
him.
No
sirve
ni
el
bombillo
de
la
nevera
Not
even
the
fridge
light
works,
Y
está
claro
que
la
plata
esta
es
haya
afuera
And
it's
clear
that
the
money
is
out
there.
A
12
escaleras
y
un
callejón
12
steps
and
an
alley
away,
En
el
guetto
territorio
del
Jhonny
In
the
ghetto,
Johnny's
territory.
Los
rumores
dicen
que
es
un
matón
Rumors
say
he's
a
killer,
Sus
acciones
son
las
fuentes
del
Money
His
actions
are
the
source
of
money.
Tiene
un
DT
edición
especial
y
las
mejores
-----
He
has
a
special
edition
DT
and
the
best
girls,
Y
un
par
de
perras
donde
todo
que
toma
por
su
mano
la
ley
And
a
couple
of
bitches
where
everything
he
touches
is
taken
by
the
law.
Ali
lo
conoce
desde
los
12,
estudiaron
juntos
Ali
has
known
him
since
they
were
12,
they
studied
together,
Uno
vive
en
goce,
el
otro
en
el
rose
One
lives
in
pleasure,
the
other
in
struggle,
Pero
ambos
en
el
mismo
mundo
But
both
in
the
same
world.
Ali
sin
miedo
se
acerca
a
esa
gran
oportunidad
Ali,
without
fear,
approaches
this
great
opportunity
Que
lo
ayude
a
salirse
That
could
help
him
get
out,
Asi
tenga
que
irse
de
esta
vida
y
su
intimidad
Even
if
he
has
to
leave
this
life
and
his
privacy.
Hola
Johnny
como
estas
Hey
Johnny,
how
are
you?
Ládrame
perro
dime
qeloqewa
Bark
at
me,
dog,
tell
me
what's
up.
Quiero
que
me
pongas
a
ganar
I
want
you
to
put
me
to
work,
Tú
sabes
que
en
mis
vueltas
no
hay
vuelta
atrás
You
know
there's
no
turning
back
on
my
word.
Bueno,
si
tú
tienes
lo
cojones
este
lunes
ahí
un
gane
Well,
if
you
have
the
balls,
there's
a
job
this
Monday,
En
caudimare
a
todo
vale
sin
caída
In
Caudimare,
anything
goes,
no
backing
down.
Necesito
alguien
pa'l
pegue,
solo
dime
si
te
atreves
I
need
someone
for
the
hit,
just
tell
me
if
you
dare,
Sabiendo
que
el
riesgo
es
tu
vida
Knowing
that
your
life
is
at
risk.
Aquí
tengo
dos
ruger
que
rugen
como
león
I
have
two
Rugers
here
that
roar
like
a
lion,
Ya
tengo
los
planos
de
la
casa
I
already
have
the
blueprints
of
the
house,
La
bóveda
está
en
la
habitación
The
vault
is
in
the
bedroom,
Hay
dos
escapista
en
la
autopista
para
el
fin
de
la
misión
There
are
two
getaway
drivers
on
the
highway
for
the
end
of
the
mission.
Según
la
fuente
el
cliente
no
usa
cuanta
According
to
the
source,
the
client
doesn't
use
a
bank
account,
Y
solo
en
prenda
tiene
más
de
un
john
And
has
more
than
a
million
in
jewelry
alone.
Fuego
pero
dime
cuánto
gana
al
momento
de
lanzarnos
Fire,
but
tell
me
how
much
we
earn
when
we
jump
in,
Y
confírmame
si
esa
vuelta
es
segura
And
confirm
if
this
move
is
safe.
Vela,
que
cuentas
que
esta
mano
Look,
with
these
bills
that
this
hand
counts,
Y
con
los
críticos
que
estamos
And
with
the
critics
we
have,
Le
comprare
una
casa
a
la
pura
I'll
buy
a
house
for
my
mother,
Tu
sabes
y
me
has
visto
po'ray
You
know
and
you've
seen
me
around,
Que
no
tengo
ni
pa'
un
par
de
zapatos
That
I
don't
even
have
enough
for
a
pair
of
shoes,
Que
la
vida
me
golpea
por
la
cara
por
andar
de
bondadoso
That
life
hits
me
in
the
face
for
being
kind,
Pero
ya
quiero
otro
trato
But
I
want
a
different
deal
now,
Y
mira
como
la
necesidad
trasforma
a
los
jóvenes
de
mi
ciudad
And
look
how
necessity
transforms
the
youth
of
my
city.
Ah
dónde
vas
ah
llegar
Ali
Where
are
you
going
to
end
up,
Ali?
(Ah
dónde
vas
ah
llegar
Ali)
(Where
are
you
going
to
end
up,
Ali?)
Ah
dónde
vas
ah
llegar
Ali
Where
are
you
going
to
end
up,
Ali?
(Ah
dónde
vas
ah
llegar
ali)
(Where
are
you
going
to
end
up,
Ali?)
Y
mira
como
la
necesidad
trasforma
a
los
jóvenes
de
mi
ciudad
And
look
how
necessity
transforms
the
youth
of
my
city.
Ah
dónde
vas
ah
llegar
Ali
Where
are
you
going
to
end
up,
Ali?
(Ah
dónde
vas
ah
llegar
Ali)
(Where
are
you
going
to
end
up,
Ali?)
Ah
dónde
vas
ah
llegar
Ali
Where
are
you
going
to
end
up,
Ali?
(Ah
dónde
vas
ah
llegar
ali)
(Where
are
you
going
to
end
up,
Ali?)
Son
las
3pm
ya
los
velocistas
en
la
pista
vienen
It's
3pm,
the
getaway
drivers
are
already
coming
down
the
track,
Ali
se
prepara,
dispuesto
da
la
cara
Ali
gets
ready,
willing
to
face
it,
Mientras
Johnny
se
encarga
de
los
fines
se
llenen
While
Johnny
takes
care
of
the
ends,
Aquí
nadie
puede
falla
No
one
can
fail
here,
Al
que
se
equivoque
se
la
da
falla
Whoever
makes
a
mistake
will
fall,
Le
decía
Johnny
pensando
en
el
Money
Johnny
was
saying,
thinking
about
the
money,
Mientras
con
el
Waihl
delineaba
una
raya
While
he
drew
a
line
with
the
Wahl,
Y
ahí
van
disfrazados
de
guachimán
And
there
they
go,
disguised
as
security
guards,
Pensando
en
el
plan
y
en
un
talismán
Thinking
about
the
plan
and
a
talisman,
Aseguran
ahí
un
man
They
assure
there's
a
guy,
Que
no
va
a
esperar
pa'
soltar
la
llave
de
imán
Who
won't
wait
to
release
the
magnetic
key.
Preciso
y
sin
afán
el
cuarto
de
cámara
esta
en
el
deban
Precise
and
without
haste,
the
security
room
is
in
the
basement,
Y
como
dice
el
refrán
And
as
the
saying
goes,
Ahí
que
barrer
las
migajas
de
pan
We
have
to
sweep
up
the
breadcrumbs.
Acción,
todo
el
mundo
pa'
el
piso
Action,
everyone
on
the
floor,
Las
manos
en
la
nuca
Hands
on
your
necks,
Y
me
apagan
los
teléfonos
que
no
quiero
problema
And
turn
off
your
phones,
I
don't
want
any
trouble.
No
me
mires
la
cara
Don't
look
at
my
face,
Sólita
se
dispara
en
la
misma
de
tu
esposa
tu
niño
y
tu
nena
The
gun
goes
off
on
its
own
at
your
wife,
your
child,
and
your
baby
girl.
Hagamos
sencillo
y
sin
inventar
Let's
make
it
simple
and
without
making
things
up,
La
cadena
los
anillos
y
todo
lo
demás
The
chain,
the
rings,
and
everything
else,
La
clave
de
la
bóveda,
pa'
poder
ingresa
The
vault
key,
so
we
can
get
in,
Si
hacen
lo
que
le
decimos
nada
tiene
que
pasar
If
you
do
what
we
say,
nothing
has
to
happen.
Este
hijue'puta
tiene
más
oro
que
un
minería
This
motherfucker
has
more
gold
than
a
mine,
Y
un
mobien
enorme
como
la
manzana
que
Adán
quería
And
a
huge
mansion
like
the
apple
that
Adam
wanted.
10
grandes
fuertes
10
big
ones
strong,
100.000
lechugas
frescas
100,000
fresh
lettuce,
Corrimos
con
suerte
We
got
lucky,
Nos
vamos
sin
muerte,
y
ahora
una
nueva
vida
se
presta
We're
leaving
without
death,
and
now
a
new
life
is
ready.
Wey'Wey
fugitivo
de
la
ley
Hey
hey,
fugitive
from
the
law,
Vamos
pira'o
sin
break
Let's
go
crazy,
without
a
break,
Ya
sabemos
dónde
vives
y
te
mueres
mañana
We
already
know
where
you
live
and
you'll
die
tomorrow,
Si
me
sigue
un
pitiylley
If
a
cop
follows
me,
Nos
vemos
en
la
avenida
Ali
We'll
meet
on
Ali
Avenue,
No
te
detengas
por
nada
Don't
stop
for
anything,
Vas
a
quedar
en
manos
de
arisco
por
si
acaso
de
topa
a
la
...
You'll
be
in
the
hands
of
Arisco
in
case
you
run
into
the...
Hey
que
pasó
Johnny
no
eran
par
de
motos
Hey,
what
happened
Johnny,
weren't
there
supposed
to
be
a
couple
of
motorcycles?
Hablando
claro
yo
me
acuerdo
y
no
estoy
loco
Speaking
clearly,
I
remember
and
I'm
not
crazy,
Tú
me
dijiste
que
había
dos
escapista
You
told
me
there
were
two
getaway
drivers,
Y
en
la
autopista
solo
hay
un
klr
y
sin
piloto
And
on
the
highway
there's
only
one
motherfucker
and
no
driver.
A
donde
vamos
que
no
lo
entiendo
Where
are
we
going,
I
don't
understand,
Cuál
es
el
verdadero
punto
de
encuentro
What's
the
real
meeting
point?
Háblame
claro
men
te
noto
raro
Talk
to
me
straight,
man,
you
seem
weird,
Cuando
deberías
estar
sonriendo
When
you
should
be
smiling.
Bueno
ali
lo
cierto
Well
Ali,
the
truth
is,
Es
que
me
esperan
en
el
aeropuerto
They're
waiting
for
me
at
the
airport,
Mi
meta
era
ganar
My
goal
was
to
win,
Y
con
eso
comprar
una
nueva
vida
y
hacerme
pasar
por
muerto
And
with
that,
buy
a
new
life
and
pretend
to
be
dead.
Tu
rol
en
esta
chamba
era
reemplazarme
Your
role
in
this
job
was
to
replace
me,
La
idea
es
que
no
pueda
identificarme
The
idea
is
that
they
can't
identify
me,
Si
te
borro
la
cara
y
te
pongo
mis
documentos
If
I
erase
your
face
and
put
on
my
documents,
La
poli
va
a
creer
que
alguien
se
atrevió
a
matarme.
The
police
will
believe
that
someone
dared
to
kill
me.
Y
mira
como
la
necesidad
trasforma
a
los
jóvenes
de
mi
ciudad
And
look
how
necessity
transforms
the
youth
of
my
city.
Ah
dónde
vas
ah
llegar
Ali
Where
are
you
going
to
end
up,
Ali?
(Ah
dónde
vas
ah
llegar
Ali)
(Where
are
you
going
to
end
up,
Ali?)
Ah
dónde
vas
ah
llegar
Ali
Where
are
you
going
to
end
up,
Ali?
(Ah
dónde
vas
ah
llegar
ali)
(Where
are
you
going
to
end
up,
Ali?)
Y
mira
como
la
necesidad
trasforma
a
los
jóvenes
de
mi
ciudad
And
look
how
necessity
transforms
the
youth
of
my
city.
Ah
dónde
vas
ah
llegar
Ali
Where
are
you
going
to
end
up,
Ali?
(Ah
dónde
vas
ah
llegar
Ali)
(Where
are
you
going
to
end
up,
Ali?)
Ah
dónde
vas
ah
llegar
Ali
Where
are
you
going
to
end
up,
Ali?
(Ah
dónde
vas
ah
llegar
ali)
(Where
are
you
going
to
end
up,
Ali?)
Camina
el
barrio
con
preocupación
He
walks
the
neighborhood
with
worry,
Piensa
en
dinero
con
mucha
ambición
Thinking
of
money
with
much
ambition.
Se
desespera
al
ver
su
condición
He
despairs
seeing
his
condition,
Ready
para
salir
a
ganar
Ready
to
go
out
and
win,
Listo
para
morir
o
matar
Ready
to
die
or
kill.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reis Belico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.