Paroles et traduction Reis Belico - Blancanieves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liiii.
Libre
y
Puro
Свободен.
Свободен
и
Чист
Eeee...
Libre
y
Puro
Свободен.
Свободен
и
Чист
Libre
y
Puro,
Libre
y
Puro.
Свободен
и
Чист,
Свободен
и
Чист.
Hay
Una
Mujer
Paseando
Por
El
Guetho,
По
гетто
бродит
Женщина,
Convierte
En
Algodón,
A
Los
Hombre
De
Acero.
(Bis)
Превращая
Мужчин
в
вату.
(Bis)
La
Llaman
Blancanieves,
Por
El
Color
De
su
Piel.
Piel,
Ее
зовут
Белоснежка,
Из-за
цвета
кожи.
Кожа,
Es
Mejor
Que
Ni
La
Pruebes,
Sino
Te
Quieres
perder,
Eeee.
Лучше
даже
не
пытайся,
Если
не
хочешь
быть
потерян,
Эээ.
La
Llaman
Blancanieves,
Por
Su
Color
De
Piel,
Ее
зовут
Белоснежка,
Из-за
цвета
кожи,
Es
Mejor
Que
Ni
La
Pruebes,
Si
La
Tocas
Te
Quedas,
Лучше
даже
не
пытайся,
Если
прикоснешься,
останешься,
De
Nada
Sirve
Correr
My
Men.
Убегать
бесполезно,
Мой
Человек.
Un
Solo
Beso
Te
Quitaba
El
Hambre
y
El
Sueño,
Один
поцелуй
может
Утолить
голод
и
сон,
Mas
Los
Sueños
Que
El
Hambre,
Но
голод
затмевает
сны,
Nunca
Fuiste
Tu
Dueño,
Su
Perfume
Daño
Tu
Reflejo,
Ты
никогда
не
владел
ею,
Ее
духи
исказили
твое
отражение,
Mueres
De
Sed,
Estas
Tembloroso,
Ты
умираешь
от
жажды,
ты
дрожишь,
Ansioso
Y
No
Sabes
De
Que,
Тебе
не
терпится,
и
ты
не
знаешь
почему,
Su
Cadera
En
Tus
Manos,
Un
Ascensos
Que
Desciende,
Ее
бедра
в
твоих
руках,
поднимаясь
и
опускаясь,
Amante
A
Una
Puta
Tu,
Depende
Quien
La
Vende,
Любовник
проститутки,
смотря
кто
ее
продает,
Cierras
Los
Ojos
Y
El
Insomnio
Te
Sorprende,
Ты
закрываешь
глаза,
и
бессонница
поражает
тебя,
Ya
No
Hay
Dominio
Propio,
Ni
Tu
te
Entiendes,
Больше
нет
самообладания,
и
ты
сам
себя
не
понимаешь,
Linea
Tras
Linea
Se
Deterioro
Tu
infancia,
Строка
за
строкой
разрушается
твое
детство,
Estas
En
Un
Rincón
Solo
Con
Tu
Fragancia,
Ты
в
углу
один,
со
своим
ароматом,
Mueres
De
Ansia,
Maldita
Arrogancia,
(Yeee)
Умираешь
от
тоски,
проклятая
гордыня,
(Йее)
Maldita
Química
Sustancia,
Проклятая
химическая
субстанция,
Ella
Te
Lleno
De
Celos,
No
Puedes
Controlarte,
Она
наполнила
тебя
ревностью,
ты
не
можешь
себя
контролировать,
Miras
A
Los
Demas
Como
Si
Quisieran
Matarte,
Ты
смотришь
на
других
так,
будто
они
хотят
тебя
убить,
La
Mente
Te
Juega
Juega
Sucio,
Ум
играет
с
тобой
в
грязные
игры,
Ríe
Mientras
Alucinas,
Смеется,
пока
ты
галлюцинируешь,
Estas
Viendo
Rosas
Donde
Hay
Un
Maratón
De
Espinas.
Ты
видишь
розы
там,
где
марафон
из
шипов.
La
Llaman
Blancanieves,
Por
El
Color
De
Su
Piel,
Ее
зовут
Белоснежка,
Из-за
цвета
кожи,
Es
Mejor
Que
Ni
La
Pruebes,
Лучше
даже
не
пытайся,
Sino
Te
Quieres
Perder,
Если
не
хочешь
быть
потерян,
La
Llaman
Blancanieves,
Por
Su
Color
De
Piel,
Ее
зовут
Белоснежка,
Из-за
цвета
кожи,
Es
Mejor
Que
Ni
La
Pruebes,
Лучше
даже
не
пытайся,
Si
La
Tocas
Te
Quedas,
De
Nada
Sirve
Correr.
My
Men.
Если
прикоснешься,
останешься,
Убегать
бесполезно.
Мой
Человек.
Blancanoieves
Coca
Loca,
Белоснежка,
Самопал,
Te
Incita
y
Te
Provoca,
Вдохновляет
и
Провоцирует,
Pero
Debes
Pagar
EL
Precio
Que
A
Todos
Le
Toca,
Но
ты
должен
заплатить
Цену,
которую
заплатили
все,
Y
Como
Ya
No
Has
Trabajado,
И
так
как
ты
больше
не
работал,
Ya
No
Portas
Las
Lucas,
Ты
больше
не
владеешь
наличностью,
Y
Te
Dio
Por
Vender,
Nevera,
Cocina,
Comida
Y
Ropa,
И
начал
продавать,
Холодильник,
Кухню,
Еду
и
Одежду,
Las
Deudas
Tocan,
La
Puerta,
Стучат
долги,
в
дверь,
Le
Debes
Hasta
Al
Que
Debe,
Ты
должен
даже
тому,
кто
должен,
Y
Olvidaste
Que
El
Noviesito
De
Blancanieves,
И
ты
забыл,
что
Парень
Белоснежки,
Recorre
el
Barrio,
Cobrando
Impuestos
Обойдет
район,
Собирая
налоги
Con
Una
Nueve,
Que
Elige
Tras
Su
Mirilla,
С
помощью
Девятого
калибра,
Который
выбирает
из
своего
прицела,
A
Quien
Cree
Que
La
Muerte
Lleve.
Eee.
Кому,
он
считает,
смерть
предначертана.
Эээ.
Dices
Que
Ves
Mejor,
Y
Говоришь,
что
видишь
лучше,
И
Que
Tu
Escuchas
Mejor,
Что
ты
слышишь
лучше,
Pero
De
Que
Te
Sirve,
Но
что
тебе
в
этом
толку,
Si
Los
Espejos
Te
Dan
Temor,
Если
зеркала
пугают
тебя,
Y
Mientras
Tu
Mai
Grita
Desahuciada
И
пока
твоя
Мать
кричит
обманутая
De
Dolor,
Te
Desvaneces
Como
Un,
От
боли,
Ты
исчезаешь
как,
Mosquito
Llegando
Al
Sol.
Комар
под
солнцем.
Recuerda
Lo
Que
Soñabas,
Вспомни,
о
чем
ты
мечтал,
Detestabas
El
Ocio,
Ты
ненавидел
безделье,
Querias
Titulo,
Familia,
Хотел
титулы,
семью,
Casa
y
Propio
Negocio,
Дом
и
собственное
дело,
Ser
Un
Gran
Deportista,
Стать
великим
спортсменом,
Y
Ayudar
A
Los
Demas,
И
помогать
другим,
Pero
Si
Lo
Luchas
Por
Ti
Negro,
Но
если
ты
не
борешься
за
это
сам,
Толстяк,
Eso
No
Pasara.
Этого
не
произойдет.
Esto
Fue
Blancanieves,
Это
была
Белоснежка,
La
Mujer
Que
Se
Ha
Encargado,
Женщина,
которая
уничтожила,
De
Destruir,
A
Muchos
Многих
Hombres
Y
Mujeres
De
Mi
País,
Мужчин
и
Женщин
в
моей
стране,
Hace
Falta
Tener
Personalidad,
Нужна
индивидуальность,
Decisión
Propia,
Fuerza
De
Voluntad,
Собственное
решение,
сила
воли,
Para
Ser
Un
Hombre
Y
Una
Mujer,
Чтобы
быть
Мужчиной
и
Женщиной,
Libre
De
Dependencia,
De
Eso
Se
Trata
La
Vida,
Свободным
от
зависимости,
В
этом
смысл
жизни,
De
Ser
Independiente
Y
De
Conseguir
Las
Cosas,
Быть
независимым
и
достигать
всего
самому,
Con
El
Merito
De
Uno
Mismo.
Своими
собственными
заслугами.
Blakiii,
Salomon,
Блакии,
Соломон,
Rompiendo
El
Silencio
Records,
Rompiendo
El
Silencio
Records,
Aqui
Creo
Records,
Здесь
я
создаю
хиты,
Sismo
Music,
Sismo
Music,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Dario Guzman Barreto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.