Reis Belico - En un deliro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reis Belico - En un deliro




En un deliro
In a Delirium
Te has preguntado en serio cual es el propósito
Have you ever truly wondered, my love, what is the purpose
De que permanezcamos en este deposito
Of our stay in this depository
Al que llamamos mundo y donde hacemos la vida
This place we call the world, where we live our lives
Buscando una razón sin brújula dirigida
Searching for a reason, with no compass to guide us
Nadie sabe ciertamente que hacemos aquí
No one truly knows why we are here
O porque el curso del sistema nos conduce así
Or why the system's course leads us this way
Hay que trabajar para tener dinero,
We must work to have money,
Pero si trabajas todo el tiempo no hay tiempo para ser feliz
But if you work all the time, there's no time to be happy
Haga lo que le gusta y mas nunca trabajara
Do what you love, and you'll never work a day in your life
Sepa lo que busca y al destino encontrara
Know what you seek, and you'll find your destiny
Vincule sus sueños a su necesidad
Link your dreams to your needs
Haga equilibrio entre estas dos y le funcionara
Find balance between the two, and it will work for you
No se detenga a pensar, piense mientras camina
Don't stop to think, think while you walk
Use la fe y la esperanza como una vitamina
Use faith and hope like a vitamin
Controle sus emociones porque ellas dominan
Control your emotions, for they rule
Las fuerza que empujan sus pies a la cima de la colina
The forces that push your feet to the top of the hill
A dios rezando, pero con el macito dando
Praying to God, but working hard
Alivia pensar que al menos nos está mirando
It's comforting to think that at least He's watching us
Aunque no entiendo porque no baja a salvarme
Although I don't understand why He doesn't come down to save me
Y por que el diablo si se atreve a su subir a tentarme
And why the devil dares to come up and tempt me
Hay tantos locos que estar cuerdos no es la cuestión
There are so many crazy people that being sane is not the question
El norte se aclara cuando ya sientes tu pasión
The path becomes clear when you feel your passion
Hay mas de uno encadenado a su propia prisión
There are many chained to their own prison
Vagando sin saber que quiere o cual es su vocación
Wandering without knowing what they want or what their calling is
Hay quienes se hacen de la vista gorda
There are those who turn a blind eye
Esos son los de la conciencia, muda, puta, ciega y sorda
Those with a conscience that is mute, a whore, blind and deaf
Los que corren al ver la horda
Those who run at the sight of the horde
Los primeros en saltar al barco cuando la tormenta te aborda
The first to jump ship when the storm approaches you
La honestidad esta escaza, como la harina pa′ la masa
Honesty is scarce, like flour for the dough
El café pa' la taza y las dos de melaza
Coffee for the cup and the two of molasses
La traición y los rencores se enlazan
Betrayal and resentment intertwine
Y nadie cambia, por que los cambios empiezan por casa
And no one changes, because change starts at home
Piensan en el futuro, piensan en donde estaban
They think about the future, they think about where they were
No miran al presente por mas que lo planeaban
They don't look at the present, no matter how much they planned
Dejan todo pa′ luego sin saber si el dia de mañana
They leave everything for later, not knowing if tomorrow
Cae un meteorito en esta mierda y el mundo se acaba
A meteorite falls on this shit and the world ends
No hay vida que ofrecer ni nadie que se la merezca
There is no life to offer and no one who deserves it
Que tenemos que hacer para que el mundo crezca...
What do we have to do to make the world grow...
Hay te deje una línea pa' que pongas lo que te parezca
I left you a line there to put whatever you think
No hay consultorios ni doctore para este deliro
There are no consultations or doctors for this delirium
La realidad es extraña a donde sea que miro
Reality is strange wherever I look
Yo sigo en recta y el mundo se sigue dando un Giro
I keep going straight and the world keeps spinning
Cuando los locos seamos más, los cuerdos serán los del güiro
When the crazy ones are more, the sane ones will be the ones with the güiro
No reste no divida, mejor sume y multiplique
Don't subtract, don't divide, better add and multiply
Sea paciente, espere gana suelte y coja un ticket
Be patient, wait, win, let go and grab a ticket
Dele la mano al que la está necesitando
Give your hand to the one who needs it
Y tome en serio su realidad que esta delirando
And take your reality seriously, it's delirious
Vive el ahora
Live in the now
Si es necesario rie y llora
If necessary, laugh and cry
No dejes que se te escapen las horas a solas
Don't let the hours alone slip away
En un deliro (Bis)
In a delirium (Repeat)
"TOME EN SERIO SU REALIDAD QUE ESTA DELIRANDO"
"TAKE YOUR REALITY SERIOUSLY, IT'S DELIRIOUS"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.