Reis Belico - Es un Delirio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reis Belico - Es un Delirio




Es un Delirio
It's a Delirium
Te has preguntado en serio cual es el propósito
Have you ever seriously wondered what the purpose is
De que permanezcamos en este deposito
Of us remaining in this depository
Al que llamamos mundo y donde hacemos la vida
That we call the world and where we make a life
Buscando una razón sin brújula dirigida
Searching for a reason without a directed compass
Nadie sabe ciertamente que hacemos aquí
No one knows for sure what we're doing here
O porque el curso del sistema nos conduce así
Or why the course of the system leads us this way
Hay que trabajar para tener dinero,
You have to work to have money,
Pero si trabajas todo el tiempo no hay tiempo para ser feliz
But if you work all the time there's no time to be happy
Haga lo que le gusta y mas nunca trabajara
Do what you like and you'll never work again
Sepa lo que busca y al destino encontrara
Know what you're looking for and you'll find your destiny
Vincule sus sueños a su necesidad
Link your dreams to your need
Haga equilibrio entre estas dos y le funcionara
Balance these two and it will work for you
No se detenga a pensar, piense mientras camina
Don't stop to think, think while you walk
Use la fe y la esperanza como una vitamina
Use faith and hope as a vitamin
Controle sus emociones porque ellas dominan
Control your emotions because they dominate
Las fuerza que empujan sus pies a la cima de la colina
The forces that push your feet to the top of the hill
A dios rezando, pero con el macito dando
Praying to God, but with the hustle going
Alivia pensar que al menos nos está mirando
It's a relief to think that at least he's watching us
Aunque no entiendo porque no baja a salvarme
Although I don't understand why he doesn't come down to save me
Y por que el diablo si se atreve a su subir a tentarme
And why the devil dares to come up and tempt me
Hay tantos locos que estar cuerdos no es la cuestión
There are so many crazy people that being sane is not the question
El norte se aclara cuando ya sientes tu pasión
The north becomes clear when you feel your passion
Hay mas de uno encadenado a su propia prisión
There are more than one chained to their own prison
Vagando sin saber que quiere o cual es su vocación
Wandering without knowing what they want or what their vocation is
Hay quienes se hacen de la vista gorda
There are those who turn a blind eye
Esos son los de la conciencia, muda, p, ciega y sorda
Those are the ones with a mute, blind, and deaf conscience
Los que corren al ver la horda
Those who run when they see the horde
Los primeros en saltar al barco cuando la tormenta te aborda
The first to jump ship when the storm approaches
La honestidad esta escaza, como la harina pa′ la masa
Honesty is scarce, like flour for the dough
El café pa' la taza y las dos de melaza
Coffee for the cup and the two of molasses
La traición y los rencores se enlazan
Betrayal and grudges are intertwined
Y nadie cambia, por que los cambios empiezan por casa
And nobody changes, because changes start at home
Piensan en el futuro, piensan en donde estaban
They think about the future, they think about where they were
No miran al presente por mas que lo planeaban
They don't look at the present no matter how much they planned it
Dejan todo pa′ luego sin saber si el dia de mañana
They leave everything for later without knowing if tomorrow
Cae un meteorito en esta mie y el mundo se acaba
A meteorite falls on this shit and the world ends
No hay vida que ofrecer ni nadie que se la merezca
There is no life to offer and no one who deserves it
Que tenemos que hacer para que el mundo crezca...
What do we have to do for the world to grow...
Hay te deje una línea pa' que pongas lo que te parezca
There I left you a line so you can put what you think
No hay consultorios ni doctore para este deliro
There are no offices or doctors for this delirium
La realidad es extraña a donde sea que miro
Reality is strange wherever I look
Yo sigo en recta y el mundo se sigue dando un Giro
I keep going straight and the world keeps spinning
Cuando los locos seamos más, los cuerdos serán los del güiro
When the crazy ones are more, the sane ones will be the ones with the güiro
No reste no divida, mejor sume y multiplique
Don't subtract, don't divide, better add and multiply
Sea paciente, espere gana suelte y coja un ticket
Be patient, wait, win, let go and grab a ticket
Dele la mano al que la está necesitando
Give your hand to the one who needs it
Y tome en serio su realidad que esta delirando
And take your reality seriously, it's delirious
Vive el ahora
Live in the now
Si es necesario rie y llora
If necessary, laugh and cry
No dejes que se te escapen las horas a solas
Don't let the hours alone escape you
En un deliro (Bis)
In a delirium (Bis)
"TOME EN SERIO SU REALIDAD QUE ESTA DELIRANDO"
"TAKE YOUR REALITY SERIOUSLY, IT'S DELIRIOUS"





Writer(s): Ruben Dario Guzman Barreto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.