Paroles et traduction Reis Belico - Metal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
falta
el
aire
antes
de
acariciar
You
get
short
of
breath
before
stroking
la
adrenalina
comienza
a
cargarla
the
adrenaline
starts
to
charge
her
no
le
gusta
brillar
he
doesn't
like
to
shine
hay
que
saber
llevarla
you
have
to
know
how
to
take
it
si
la
sacas
es
porque
vas
a
usarla
if
you
take
it
out,
it's
because
you're
going
to
use
it
vivimos
en
un
mundo
hostil,
hay
que
asegurar
el
futuro
we
live
in
a
hostile
world,
we
must
secure
the
future
y
si
te
gustan
las
niñas
lindas
y
los
billetes
grandes
hará
falta
un
seguro
and
if
you
like
cute
girls
and
big
bills
you
will
need
insurance
y
ahí
es
que
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
and
that's
when
the
metal
appears,
ready
to
talk
to
those
who
don't
know
how
to
talk
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
I
know
no
one
would
want
to
kill
but
you
have
to
give
yourself
to
respect
y
ahí
es
cuando
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
and
that's
when
the
metal
appears,
willing
to
talk
to
those
who
do
not
know
how
to
talk
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
I
know
no
one
would
want
to
kill
but
you
have
to
give
yourself
to
respect
las
armas
te
traen
violencia
un
45
un
22
guns
bring
you
violence
a
45
a
22
mejor
no
pongas
resistencia,
porque
si
la
sueñas
te
dan
plocon
plocon
plocon
plocon
plocooon
better
not
put
up
resistance,
because
if
you
dream
it
you
get
plocon
plocon
plocon
plocooon
escletramedio
escletramedio
los
hombres
no
explotan
el
metal,
es
el
metal
quien
explota
a
los
hombres
men
don't
exploit
metal,
it's
metal
that
exploits
men
no
sabe
de
nombres,
amansa
los
guapos,
acompaña
a
los
capos
y
quita
a
quien
estorbe
he
doesn't
know
names,
he
tames
the
handsome
ones,
accompanies
the
capos
and
removes
anyone
who
gets
in
the
way
al
oído
te
susurra
que
no
detone,
te
alimenta
la
discordia
pa
que
no
perdones
he
whispers
in
your
ear
not
to
detonate,
he
feeds
you
discord
so
that
you
don't
forgive
no
es
amigo
e
prestamistas
ni
de
las
traiciones,
el
pez
muere
por
la
boca
y
es
por
el
metal
que
mueren
los
bocones
he
is
not
a
friend
and
lender
or
of
betrayals,
the
fish
dies
by
the
mouth
and
it
is
by
the
metal
that
the
big
mouths
die
nunca
falta
un
gatillo
alegre
en
la
ciudad,
ambiente
delictivo,
mucho
ron
y
rivo
there
is
never
a
lack
of
a
cheerful
trigger
in
the
city,
crime
atmosphere,
a
lot
of
rum
and
rivo
jugandole
vivo
a
la
inseguridad,
matan
pa
no
morir
pero
es
lo
mismo
morir
que
matar
playing
with
insecurity
alive,
they
kill
in
order
not
to
die
but
it's
the
same
to
die
as
to
kill
pero
es
más
fácil
pensar
que
sacarla
a
pasear
en
la
ruta
y
que
pa
que
llore
tú
pure,
que
llore
la
de
ese
hijoeputa
but
it's
easier
to
think
than
to
take
her
out
for
a
walk
on
the
road
and
for
you
to
cry
pure,
for
that
son's
to
cry
bitch
escletramedio
escletramedio
y
ahí
es
que
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
and
that's
when
the
metal
appears,
ready
to
talk
to
those
who
don't
know
how
to
talk
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
I
know
no
one
would
want
to
kill
but
you
have
to
give
yourself
to
respect
y
ahí
es
cuando
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
and
that's
when
the
metal
appears,
willing
to
talk
to
those
who
do
not
know
how
to
talk
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
I
know
no
one
would
want
to
kill
but
you
have
to
give
yourself
to
respect
las
armas
te
traen
violencia
un
45
un
22
guns
bring
you
violence
a
45
a
22
mejor
no
pongas
resistencia,
porque
si
la
sueñas
te
dan
plocon
plocon
plocon
plocon
plocooon
better
not
put
up
resistance,
because
if
you
dream
it
you
get
plocon
plocon
plocon
plocooon
nadie
se
deja
joder,
menos
si
está
joven,
trabajan
demasiao
pa
que
los
roben
no
one
gets
fucked,
especially
if
they're
young,
they
work
too
much
to
get
robbed
y
gracias
a
la
pólvora
nuestras
guerras
son
barbaras,
debieran
darle
un
premio
nobel
and
thanks
to
gunpowder
our
wars
are
barbaric,
they
should
give
him
a
Nobel
prize
c
que
sarcástico
que
los
metaleros
sean
los
míticos
y
los
que
llenan
de
noticias
el
periódico
y
la
crónica
c
how
sarcastic
that
the
metalheads
are
the
mythical
ones
and
the
ones
who
fill
the
newspaper
and
the
chronicle
with
news
parezcan
salidos
de
un
centro
turístico
o
de
alguna
profecía
católica
they
look
like
they
came
out
of
a
tourist
resort
or
some
Catholic
prophecy
nos
invitan
a
la
guerra
donde
nadie
gana,
andan
cazando
sapo
y
rana,
comprando
lana
they
invite
us
to
the
war
where
no
one
wins,
they
go
around
hunting
toad
and
frog,
buying
wool
escoltándome
la
vida
mundana,
solo,
porque
el
metal
no
tiene
panas
escorting
me
the
mundane
life,
alone,
because
metal
has
no
panas
su
costo
es
económico,
su
precio
ha
sido
muy
caro
para
millones
its
cost
is
economic,
its
price
has
been
very
expensive
for
millions
el
metal
es
lo
único
caro
que
tienen
más
en
el
barrio
y
en
las
prisiones,
que
en
las
mismas
mansiones
metal
is
the
only
expensive
thing
that
they
have
more
in
the
neighborhood
and
in
prisons,
than
in
the
same
mansions
y
ahí
es
que
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
and
that's
when
the
metal
appears,
ready
to
talk
to
those
who
don't
know
how
to
talk
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
I
know
no
one
would
want
to
kill
but
you
have
to
give
yourself
to
respect
y
ahí
es
cuando
aparece
el
metal,
dispuesto
pa
hablar
con
quien
no
sabe
hablar
and
that's
when
the
metal
appears,
willing
to
talk
to
those
who
do
not
know
how
to
talk
sé
que
nadie
quisiera
matar
pero
hay
que
darse
a
respetar
I
know
no
one
would
want
to
kill
but
you
have
to
give
yourself
to
respect
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.