Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et Voilà Qu'Elle Aime
Und siehe da, sie liebt
Moi
je
ne
suis
personne
on
ne
me
tourne
pas
autour
Ich
bin
niemand,
man
beachtet
mich
nicht
On
m'a
dit
tu
donnes
ton
lait
et
ton
amour
Man
sagte
mir,
du
gibst
deine
Milch
und
deine
Liebe
Et
quand
j'ai
vu
ses
yeux
j'ai
remercié
les
dieux
Und
als
ich
ihre
Augen
sah,
dankte
ich
den
Göttern
Et
j'ai
prié
le
ciel
pour
que
sa
vie
soit
belle
Und
ich
betete
zum
Himmel,
dass
ihr
Leben
schön
sein
möge
Et
Juliette
a
grandi
Und
Juliette
ist
erwachsen
geworden
Et
voilà
qu'elle
aime
et
voilà
qu'elle
danse
Und
siehe
da,
sie
liebt,
und
siehe
da,
sie
tanzt
Elle
me
dit
je
l'aime
elle
sort
de
l'enfance
Sie
sagt
mir,
ich
liebe
ihn,
sie
tritt
aus
der
Kindheit
heraus
Et
moi
qui
ne
suis
rien
que
sa
nurse,
son
coussin
Und
ich,
die
ich
nichts
bin
als
ihre
Amme,
ihr
Kissen
C'est
pas
à
moi
qu'elle
ressemble
Mir
ähnelt
sie
nicht
Mais
je
suis
la
seule
pour
elle
qui
tremble
Aber
ich
bin
die
Einzige,
die
um
sie
zittert
Et
voilà
qu'elle
aime
et
voilà
qu'elle
danse
Und
siehe
da,
sie
liebt,
und
siehe
da,
sie
tanzt
Et
voilà
qu'elle
aime
Und
siehe
da,
sie
liebt
Et
moi
qui
n'ai
qu'elle,
je
la
partage
avec
une
autre
Und
ich,
die
ich
nur
sie
habe,
teile
sie
mit
einer
anderen
Quand
elle
dit
ma
fille,
moi
je
pense
c'est
la
nôtre
Wenn
sie
sagt
'meine
Tochter',
denke
ich
'sie
ist
unser
beider
Tochter'
Pourquoi
pour
plaire
à
leurs
maris
Warum,
um
ihren
Männern
zu
gefallen,
Tant
de
femmes
comme
elle
oublient
vergessen
so
viele
Frauen
wie
sie,
Qu'elles
ont
fait
des
enfants
et
qu'ils
auront
vingt
ans
dass
sie
Kinder
bekommen
haben
und
dass
diese
zwanzig
werden
Et
Juliette
a
grandi
Und
Juliette
ist
erwachsen
geworden
Et
voilà
qu'elle
aime
et
voilà
qu'elle
danse
Und
siehe
da,
sie
liebt,
und
siehe
da,
sie
tanzt
Elle
me
dit
je
l'aime
elle
sort
de
l'enfance
Sie
sagt
mir,
ich
liebe
ihn,
sie
tritt
aus
der
Kindheit
heraus
Et
moi
qui
suis
là
qui
regarde
et
qui
voit
Und
ich,
die
ich
da
bin,
die
zuschaut
und
die
sieht
Je
donnerai
tout
de
même
ma
vie
Ich
würde
dennoch
mein
Leben
geben
Pour
cette
enfant
qui
grandit
Für
dieses
Kind,
das
heranwächst
Et
voilà
qu'elle
aime
et
voilà
qu'elle
ose
Und
siehe
da,
sie
liebt,
und
siehe
da,
sie
wagt
es
Que
son
cœur
explose
et
voilà
qu'elle
aime
Dass
ihr
Herz
explodiert,
und
siehe
da,
sie
liebt
Et
vous
qui
savez
que
l'amour
peut
tuer
Und
ihr,
die
ihr
wisst,
dass
Liebe
töten
kann
Donnez-moi
la
force,
le
courage
Gebt
mir
die
Kraft,
den
Mut
De
la
conduire
jusqu'au
mariage
Sie
bis
zur
Hochzeit
zu
begleiten
Et
voilà
qu'elle
aime
Und
siehe
da,
sie
liebt
Et
voilà
qu'elle
danse
Und
siehe
da,
sie
tanzt
Et
voilà
qu'elle
aime
Und
siehe
da,
sie
liebt
Et
voilà
qu'elle
aime
Und
siehe
da,
sie
liebt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerard Presgurvic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.