Reke - El Tiempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reke - El Tiempo




El Tiempo
Time
El reloj corre y en su tic tac
The clock is ticking and in its tic tac
Las manecillas del reloj no se devuelven
The hands of the clock don't turn back
El tiempo poco a poco se lleva tu juventud
Time little by little takes your youth
Esa tan anhelada que más nunca vuelve
That longed-for one that never returns
Ya que no es mucho lo que duras como infante
Since you don't last long as a child
Y es poco lo que duras como adolescente
And you don't last long as a teenager
A veces para muchos lo más importante
Sometimes for many the most important thing
Es conseguir la fuente que te logre hacer joven por siempre
Is to get the source that makes you young forever
Conservar la juventud era un sueño lejano
Preserving youth was a distant dream
Pero en esta actualidad la esperanza es un cirujano
But nowadays hope is a surgeon
Es el fiel reflejo
It is the faithful reflection
De que los años no pasan en vano, al tren de la vida lo asemejo
That the years do not pass in vain, I liken it to the train of life
Pasa el tiempo y nos vemos en el espejo
Time passes and we see ourselves in the mirror
Y a lo lejos vemos como nos vamos poniendo viejos
And in the distance we see how we are getting old
Como tu rostro da señales de que el tiempo
Like your face shows signs that time
Va pasando y va marcando una etapa en cada segmento
Is passing by and marking a stage in each segment
Ya no vemos la vida con ese deslumbre y la costumbre
We no longer see life with that dazzle and custom
No te deja apreciar los bellos momentos
It doesn't let you appreciate the beautiful moments
Por eso hay que buscarle un sentido a la vida
That's why we have to find a meaning in life
Cuando nos toque a la juventud darle la despedida
When it's time to say goodbye to our youth
El premio que te da es lo que te enseña en el camino
The prize it gives you is what it teaches you along the way
Que solo la experiencia es la herramienta pa′ nuestro destino
That only experience is the tool for our destiny
Existir, nacer, vivir, aprender y morir
Exist, be born, live, learn and die
Y un buen o mal recuerdo cuando sea tu hora de partir
And a good or bad memory when it is your time to leave
Las canas son el anuncio que nada es eternamente
Gray hair is the announcement that nothing is forever
Y aunque hoy tengas veinte, la belleza no es para siempre
And although today you are twenty, beauty is not forever
Poco a poco la liebre se va convirtiendo en tortuga
Little by little the hare becomes a turtle
Y las experiencias marcan tu vida en cada arruga
And experiences mark your life in every wrinkle
Solo una foto de una joven y bella dama
Only a photo of a young and beautiful lady
Queda del recuerdo de lo que una vez fue esa anciana
Remains as a memory of what that old woman once was
El agotamiento, el cambio de metabolismo
Exhaustion, changes in metabolism
Y hasta el desenvolvimiento físico ya no es el mismo
And even physical performance is not the same
De todo eso es de lo que te hablo
That's what I'm talking about
Por eso el dicho dice que más sabe el diablo por viejo que por diablo
That's why the saying goes that the devil knows more for being old than for being the devil
La experiencia te lleva a la madurez
Experience leads you to maturity
Y la vejez te hace volver a ser un niño otra vez
And old age makes you a child again
En un parpadear y un respiro tu juventud se ha ido
In a blink of an eye and a breath your youth is gone
Y lo que no se recupera nunca es el tiempo perdido
And what is never recovered is lost time
Por eso si no se aprovecha y se desecha
So if you don't take advantage of it and discard it
Quedaras tal cual un indio en la selva lanzando flechas
You will be left like an Indian in the jungle shooting arrows
Otro cumpleaños, otro año más de vida
Another birthday, another year of life
Una despedida y otra bienvenida
One farewell and another welcome
En el maratón de la vida con el tiempo competimos
In the marathon of life we compete with time
Quien no se detiene en su recorrido
Who doesn't stop in their tracks
Otro cumpleaños, otro año más de vida
Another birthday, another year of life
Una despedida y otra bienvenida
One farewell and another welcome
La vida es corta y lo que nos recuerda siempre
Life is short and what always reminds us
Es que al final de la meta nuestro destino es la muerte
Is that at the end of the goal our destiny is death
Porque nadie es eterno en el mundo como dijo Tito
Because no one is eternal in the world as Tito said
Y la fulana fuente de la juventud son puros mitos
And the so-called fountain of youth are just myths
A veces olvidamos que seremos viejos como el vino añejo
Sometimes we forget that we will be old like vintage wine
Y que de nuestros huesos guindara el pellejo
And that from our bones will hang the skin
Que ese cuerpo esculpido se irá con el tiempo
That sculpted body will go with time
Y a la larga ves que lo único eterno es el sentimiento
And in the long run you see that the only eternal thing is feeling
Todos nos montamos en el mismo tren
We all get on the same train
Unos siguen, otros solo se pierden en el andén
Some continue, others just get lost on the platform
Todo pasa como la moda, nos la tomamos con soda
Everything goes like fashion, we take it with soda
Y tomamos la vida como una joda
And we take life as a joke
Hasta que llega la adultez y la responsabilidad
Until adulthood and responsibility arrive
Y la transición de la segunda a la tercera edad
And the transition from the second to the third age
La vejez y la muerte son el castigo del pecado
Old age and death are the punishment for sin
Y la herencia que Adán y Eva al mundo le dejaron
And the inheritance that Adam and Eve left to the world
Por eso al nacer todos corremos con la misma suerte
That's why at birth we all run with the same luck
Al final del camino nuestro destino será la muerte
At the end of the road our destiny will be death
Otro cumpleaños, otro año más de vida
Another birthday, another year of life
Una despedida y otra bienvenida
One farewell and another welcome
En el maratón de la vida con el tiempo competimos
In the marathon of life we compete with time
Quien no se detiene en su recorrido
Who doesn't stop in their tracks
Otro cumpleaños, otro año más de vida
Another birthday, another year of life
Una despedida y otra bienvenida
One farewell and another welcome
La vida es corta y lo que nos recuerda siempre
Life is short and what always reminds us
Es que al final de la meta nuestro destino es la muerte (BIS)
Is that at the end of the goal our destiny is death (BIS)
Es Reke, una sangre, la voz del pueblo, mctematico, eleven récords
It's Reke, one blood, the voice of the people, mctematico, eleven records






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.