Reke - El Tiempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reke - El Tiempo




El Tiempo
Время
El reloj corre y en su tic tac
Часы тикают, стрелки бегут,
Las manecillas del reloj no se devuelven
И время вспять повернуть не дадут.
El tiempo poco a poco se lleva tu juventud
Юность твоя ускользает с каждым днем,
Esa tan anhelada que más nunca vuelve
И никогда уже не вернется в твой дом.
Ya que no es mucho lo que duras como infante
Детство, как миг, пролетает вдали,
Y es poco lo que duras como adolescente
Отрочество тоже быстротечно, увы.
A veces para muchos lo más importante
Многие люди мечтают найти,
Es conseguir la fuente que te logre hacer joven por siempre
Источник вечной юности, чтобы всегда цвести.
Conservar la juventud era un sueño lejano
Сохранить молодость - мечта из грез,
Pero en esta actualidad la esperanza es un cirujano
Но сегодня надежду дарит скальпель - прогресс.
Es el fiel reflejo
Это отражение,
De que los años no pasan en vano, al tren de la vida lo asemejo
Что годы не проходят бесследно, как поезд жизни в движении.
Pasa el tiempo y nos vemos en el espejo
Время идет, мы смотрим в зеркало,
Y a lo lejos vemos como nos vamos poniendo viejos
И видим, как старость подкрадывается коварно.
Como tu rostro da señales de que el tiempo
Твое лицо - как карта прожитых лет,
Va pasando y va marcando una etapa en cada segmento
Время оставляет свой след.
Ya no vemos la vida con ese deslumbre y la costumbre
Жизнь уже не так ярка, как прежде,
No te deja apreciar los bellos momentos
И привычка мешает ценить прекрасные моменты, как прежде.
Por eso hay que buscarle un sentido a la vida
Поэтому важно найти смысл бытия,
Cuando nos toque a la juventud darle la despedida
Когда придется с юностью проститься, моя дорогая.
El premio que te da es lo que te enseña en el camino
Награда жизни - уроки на пути,
Que solo la experiencia es la herramienta pa′ nuestro destino
Опыт - инструмент, чтобы судьбу свою найти.
Existir, nacer, vivir, aprender y morir
Родиться, жить, учиться и умереть,
Y un buen o mal recuerdo cuando sea tu hora de partir
И оставить след в памяти, когда придет твой черед.
Las canas son el anuncio que nada es eternamente
Седина - напоминание, что ничто не вечно,
Y aunque hoy tengas veinte, la belleza no es para siempre
Даже если тебе двадцать, красота не бесконечна.
Poco a poco la liebre se va convirtiendo en tortuga
Заяц превращается в черепаху,
Y las experiencias marcan tu vida en cada arruga
И опыт жизни отражается в каждой морщинке.
Solo una foto de una joven y bella dama
Фотография юной и прекрасной девы,
Queda del recuerdo de lo que una vez fue esa anciana
Остается памятью о той, что когда-то была старушкой седой.
El agotamiento, el cambio de metabolismo
Усталость, метаболизм замедляется,
Y hasta el desenvolvimiento físico ya no es el mismo
И физическая активность уже не та.
De todo eso es de lo que te hablo
Об этом я тебе и говорю,
Por eso el dicho dice que más sabe el diablo por viejo que por diablo
Ведь не зря говорят, что черт стар, а значит умен и хитёр.
La experiencia te lleva a la madurez
Опыт ведет к зрелости,
Y la vejez te hace volver a ser un niño otra vez
А старость возвращает нас в детство, как в колыбель.
En un parpadear y un respiro tu juventud se ha ido
В мгновение ока юность ушла,
Y lo que no se recupera nunca es el tiempo perdido
И потерянное время не вернуть никогда.
Por eso si no se aprovecha y se desecha
Если время упустить и не ценить,
Quedaras tal cual un indio en la selva lanzando flechas
Ты останешься, как индеец в джунглях, стрелы метать.
Otro cumpleaños, otro año más de vida
Еще один день рождения, еще один год жизни,
Una despedida y otra bienvenida
Прощание и приветствие.
En el maratón de la vida con el tiempo competimos
В марафоне жизни со временем соревнуемся,
Quien no se detiene en su recorrido
Кто не останавливается на своем пути.
Otro cumpleaños, otro año más de vida
Еще один день рождения, еще один год жизни,
Una despedida y otra bienvenida
Прощание и приветствие.
La vida es corta y lo que nos recuerda siempre
Жизнь коротка, и что нам всегда напоминает,
Es que al final de la meta nuestro destino es la muerte
Что в конце пути наша судьба - смерть.
Porque nadie es eterno en el mundo como dijo Tito
Ведь никто не вечен в этом мире, как сказал Тито,
Y la fulana fuente de la juventud son puros mitos
А пресловутый источник молодости - это всего лишь мифы.
A veces olvidamos que seremos viejos como el vino añejo
Иногда мы забываем, что станем старыми, как выдержанное вино,
Y que de nuestros huesos guindara el pellejo
И что кожа будет свисать с наших костей.
Que ese cuerpo esculpido se irá con el tiempo
Что это скульптурное тело уйдет со временем,
Y a la larga ves que lo único eterno es el sentimiento
И в конце концов ты видишь, что единственное вечное - это чувство.
Todos nos montamos en el mismo tren
Мы все садимся в один и тот же поезд,
Unos siguen, otros solo se pierden en el andén
Некоторые продолжают путь, другие просто теряются на платформе.
Todo pasa como la moda, nos la tomamos con soda
Все проходит, как мода, мы относимся к этому с легкостью,
Y tomamos la vida como una joda
И воспринимаем жизнь как шутку.
Hasta que llega la adultez y la responsabilidad
Пока не приходит взрослая жизнь и ответственность,
Y la transición de la segunda a la tercera edad
И переход от молодости к старости.
La vejez y la muerte son el castigo del pecado
Старость и смерть - это наказание за грех,
Y la herencia que Adán y Eva al mundo le dejaron
И наследие, которое Адам и Ева оставили миру.
Por eso al nacer todos corremos con la misma suerte
Поэтому при рождении все мы бежим с одной и той же судьбой,
Al final del camino nuestro destino será la muerte
В конце пути нас ждет смерть.
Otro cumpleaños, otro año más de vida
Еще один день рождения, еще один год жизни,
Una despedida y otra bienvenida
Прощание и приветствие.
En el maratón de la vida con el tiempo competimos
В марафоне жизни со временем соревнуемся,
Quien no se detiene en su recorrido
Кто не останавливается на своем пути.
Otro cumpleaños, otro año más de vida
Еще один день рождения, еще один год жизни,
Una despedida y otra bienvenida
Прощание и приветствие.
La vida es corta y lo que nos recuerda siempre
Жизнь коротка, и что нам всегда напоминает,
Es que al final de la meta nuestro destino es la muerte (BIS)
Что в конце пути наша судьба - смерть (BIS).
Es Reke, una sangre, la voz del pueblo, mctematico, eleven récords
Это Reke, одна кровь, голос народа, mctematico, eleven récords






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.