Paroles et traduction Reke - Julio Cesar
He
recibido
ataques
de
todos
los
fanáticos
de
ardilla
I've
received
attacks
from
all
the
squirrel
fans
Y
yo
entiendo
que
cuando
mueres
de
ti
hablen
maravillas
And
I
understand
that
when
you
die,
they'll
speak
wonders
of
you
Aunque
crean
que
sus
comentarios
en
contra
me
ladillan
Even
if
they
think
their
comments
against
me
are
annoying
Les
recuerdo
que
mi
propio
luz
por
mi
talento
brilla
I
remind
them
that
my
own
light
shines
because
of
my
talent
Yo
no
ando
pendiente
de
sus
dramas
de
redes
sociales
I
don't
pay
attention
to
their
social
media
dramas
Yo
me
cuido
de
los
sapos
y
los
problemas
judiciales
I
take
care
of
the
snitches
and
the
legal
problems
Porque
ando
en
la
calle
buscando
el
pan
pa'
mi
familia
Because
I'm
on
the
street
looking
for
bread
for
my
family
Pasando
días
con
hambre
y
muchas
noches
en
vigilia
Spending
days
hungry
and
many
nights
awake
A
mi
sin
cuida'o
me
tiene
las
cosas
que
ustedes
piensan
I
don't
care
about
the
things
you
guys
think
Todas
las
veces
que
he
tirado
solo
ha
sido
en
mi
defensa
All
the
times
I've
thrown
it's
only
been
in
self-defense
Nunca
he
tirado
por
fama
o
por
populismo
I've
never
thrown
for
fame
or
populism
Porque
el
respeto
que
yo
tengo
lo
he
ganado
por
mi
mismo
Because
the
respect
I
have
I've
earned
for
myself
Cantando
cosas
de
vida
con
que
otros
se
identifican
Singing
things
about
life
that
others
identify
with
Narrando
verdades
cuando
sabes
como
se
trafica
Narrating
truths
when
you
know
how
it
is
trafficked
Cuando
conoces
la
cárcel
y
sabes
que
significa
When
you
know
jail
and
you
know
what
it
means
Vivir
con
la
falsa
idea
de
que
la
justicia
te
edifica
Living
with
the
false
idea
that
justice
builds
you
up
Los
que
no
conocen
de
esto
solo
critican
y
hablan
Those
who
don't
know
about
this
just
criticize
and
talk
Pero
si
no
lo
has
vivido
todo
se
quedará
en
palabras
But
if
you
haven't
lived
it,
it
will
all
stay
in
words
Soy
de
los
que
no
busca
pero
se
defiende
I'm
one
of
those
who
doesn't
look
for
but
defends
himself
Y
en
las
guerras
sólo
los
que
mueren
son
los
que
pierden
And
in
wars,
only
those
who
die
are
the
ones
who
lose
He
perdido
la
mayoría
de
todos
mis
amigos
I've
lost
most
of
all
my
friends
Que
eran
más
lacras
que
yo
pero
soy
yo
el
que
sigue
vivo
Who
were
more
scum
than
me
but
I'm
the
one
who's
still
alive
Por
eso
prefiero
caminar
siempre
por
la
sombrilla
That's
why
I
prefer
to
always
walk
in
the
shade
Porque
Freddy
no
solo
te
sale
en
las
pesadillas
Because
Freddy
doesn't
just
come
out
in
nightmares
Los
vivos
les
damos
más
méritos
a
los
muertos
The
living
give
more
credit
to
the
dead
Y
no
crean
que
yo
seré
la
excepción
en
todo
este
cuento
And
don't
think
I'll
be
the
exception
in
this
whole
story
Si
muero
me
amaran
hasta
los
que
me
tiran
If
I
die
they'll
love
me
even
those
who
throw
at
me
Y
los
que
hoy
en
día
ni
me
miran
dirán
que
me
admiran
And
those
who
don't
even
look
at
me
today
will
say
they
admire
me
Ya
me
conozco
el
guión
de
toda
esta
pelicula
I
already
know
the
script
of
this
whole
movie
Por
eso
voy
por
la
pista
como
un
auto
sin
matricula
That's
why
I'm
going
down
the
track
like
an
unregistered
car
Dispuesto
a
lo
que
sea
pero
precavido
Willing
to
do
anything
but
cautious
Para
no
perder
todo
lo
que
he
ganado
por
un
descuido
So
as
not
to
lose
everything
I've
gained
through
carelessness
Nunca
olvido
a
los
colegas
que
me
dieron
la
espalda
I
never
forget
the
colleagues
who
turned
their
backs
on
me
A
los
que
me
metieron
el
pie
para
que
a
la
luz
no
salga
Those
who
tripped
me
so
I
wouldn't
come
to
light
A
los
que
me
bloquearon
con
todas
sus
habilidades
Those
who
blocked
me
with
all
their
abilities
Pa'
que
no
tuviera
posibilidades
de
oportunidades
So
that
I
wouldn't
have
a
chance
of
opportunities
Y
aquí
sigo
matando
pero
dejando
testigos
And
here
I
am
still
killing
but
leaving
witnesses
Pa'
que
me
amen
cuando
me
muera
y
me
odien
mientras
siga
vivo
So
they'll
love
me
when
I'm
dead
and
hate
me
while
I'm
still
alive
Desahogando
el
dolor
de
una
mente
psicotica
Unburdening
the
pain
of
a
psychotic
mind
Y
causándoles
terror
como
el
joker
en
ciudad
gótica
And
terrorizing
them
like
the
joker
in
Gotham
city
No
me
comparen
con
ninguno
Don't
compare
me
to
anyone
Ando
solo
como
el
uno
me
como
raperos
en
mi
desayuno
I'm
alone
like
number
one
eating
rappers
for
breakfast
Mis
letras
vienen
como
de
Neptuno
My
lyrics
come
from
Neptune
Soy
un
extraterrestre
que
se
escapó
del
Área
51,
ouh
shit
I'm
an
alien
who
escaped
from
Area
51,
ouh
shit
Creyeron
que
me
extinguí
pero
seguí
They
thought
I
was
extinct
but
I
kept
going
Los
que
me
subestimaron
ahora
sentirán
el
ki
Those
who
underestimated
me
will
now
feel
the
ki
Muchos
gallos
pero
lo
único
que
oigo
es
kirikiki
Many
roosters
but
all
I
hear
is
kirikiki
Que
son
buenos
pero
no
de
la
talla
de
este
liricist
(nuca)
They
are
good
but
not
the
size
of
this
lyricist
(never)
He
recibido
millones
de
ataques
I've
received
millions
of
attacks
Y
puedo
decir
que
ninguno
ha
logrado
ponerme
en
jaque
And
I
can
say
that
none
have
managed
to
put
me
in
check
De
donde
vengo
no
hay
reyes,
monarquías,
ni
realeza
Where
I
come
from
there
are
no
kings,
monarchies,
or
royalty
Si
en
el
trono
te
arrancan
la
corona
con
todo
y
cabeza
If
on
the
throne
they
rip
your
crown
off
your
head
Los
números
no
me
hacen
menos
Numbers
don't
make
me
less
Si
lo
números
se
compran
no
determina
si
soy
o
no
soy
bueno
If
the
numbers
are
bought
it
doesn't
determine
whether
or
not
I'm
good
Pasan
y
pasan
generaciones
y
en
todas
sueno
Generations
come
and
go
and
I
sound
good
in
all
of
them
Oyen
mi
voz
y
sienten
como
si
cayeran
truenos
They
hear
my
voice
and
it
feels
like
thunder
is
falling
A
veces
se
me
sube
el
ego
no
te
miento
Sometimes
my
ego
gets
big
I'm
not
going
to
lie
to
you
Y
me
siento
como
Dios
escribiendo
los
mandamientos
And
I
feel
like
God
writing
the
commandments
Esperando
relaja'o
el
día
del
juicio
Waiting
relaxed
for
judgment
day
Donde
los
que
ahora
brillan
los
veré
saltando
precipicios
Where
those
who
now
shine
I
will
see
jumping
off
cliffs
El
rap
y
yo
somos
como
la
droga
y
el
vicio
Rap
and
I
are
like
drugs
and
vice
El
rap
y
ustedes
son
la
farándula
to'
ficticios
Rap
and
you
guys
are
all
showbiz
fictional
Le
soltaron
el
bozal
al
dóberman
They
unleashed
the
Doberman
Soy
Muhammad
Ali
cuando
le
quito
el
titulo
a
George
Foreman
I'm
Muhammad
Ali
when
I
take
the
title
from
George
Foreman
No
estás
escuchando
un
rapero
sino
su
cólera
You
are
not
listening
to
a
rapper
but
his
anger
Los
que
no
me
escuchan
es
porque
están
claros
que
les
dolerá
Those
who
don't
listen
to
me
know
it's
going
to
hurt
Tengo
a
to'
estos
tontos
y
incómodos
y
con
úlcera
I
have
all
these
fools
uncomfortable
and
with
an
ulcer
Sus
malos
deseos
se
les
devuelven
como
un
boomerang
Their
bad
wishes
are
returned
to
them
like
a
boomerang
Recuerda
que
si
me
encuentras
en
el
camino
Remember
that
if
you
find
me
on
the
road
Te
estás
encontrando
con
un
sicario
lirical
You
are
meeting
a
lyrical
hitman
Escúchala
es
Reke
una
sangre
Jey
D
producer
Listen
to
it
is
Reke
a
blood
Jey
D
producer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Ferrín
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.