Reke - La Droga Corre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reke - La Droga Corre




La Droga Corre
The Drug Runs
Voy a expresarte mi punto de vista geográfico
I'm going to express my geographical point of view
De la guerra mundial entre gobiernos y el narcotráfico
Of the world war between governments and drug trafficking
Una guerra de mentira de todos estos burgueses líderes
A fake war of all these bourgeois leaders
Que hablando de la paz quieren justificar sus crímenes
Who, speaking of peace, want to justify their crimes
Crímenes como en parte formar parte
Crimes such as being part
De la droga que se reparte y que negocian clase aparte ellos
Of the drug that is distributed and negotiated by them as a separate class
Ni rayos X ni perros creo que impida
Neither X-rays nor dogs, I believe, prevent
Que kilos sigan pasando y en el barrio se dividan
Kilos from continuing to pass and being divided in the neighborhood
La cocaína mueve instituciones gubernamentales
Cocaine moves government institutions
Jueces, fiscales y funcionarios estatales
Judges, prosecutors, and state officials
Y ellos mismos viven de todo el dinero que reciben
And they themselves live off all the money they receive
De la droga que pasa por los canales del Caribe
From the drugs that pass through the Caribbean channels
Luego hablan de su lucha en una rueda de prensa
Then they talk about their struggle in a press conference
Argumentando una mentira que al pueblo convenza
Arguing a lie that convinces the people
Mas que los narcos son ustedes los que joden a América
More than the narcos, you are the ones who screw America
Porque la plata está por encima de esa falsa ética
Because money is above that false ethic
La droga corre por las calles y por los barrios recorre
The drug runs through the streets and through the neighborhoods
El dinero crece más que una torre
The money grows taller than a tower
El narcotráfico está por la
Drug trafficking is by the
Justicia corrupta que está en el mundo (bis)
Corrupt justice that is in the world (bis)
Miles de civiles mueren más por los dediles
Thousands of civilians die more by the fingers
Que por los misiles de los mandatarios killers
Than by the missiles of the killer leaders
En Colombia le hicieron la guerra a Pablo Escobar
In Colombia they waged war on Pablo Escobar
Con el fin que el cartel de la droga debía acabar
With the purpose that the drug cartel should end
¿Pero en esa guerra quien era Dios y quien era el Diablo?
But in that war who was God and who was the Devil?
Porque no era en contra de la droga si no contra Pablo
Because it was not against drugs but against Pablo
Ok el ante el mundo era el malo
Ok before the world he was the bad guy
Pero el gobierno se unió con el cartel de Cali pa' poder matarlo
But the government joined forces with the Cali cartel to be able to kill him
Ahora dejo a su criterio juzgar quien es el parasito
Now I leave it to your discretion to judge who the parasite is
Si ustedes son los que le dan más vida al narcotráfico
If you are the ones who give drug trafficking more life
Que se preocupan más por un dealer de marihuana
Who are more concerned about a marijuana dealer
Que por capos que mueven mil toneladas por semana
Than by bosses who move a thousand tons per week
La heroína y el perico se ha hecho tan buen negocio
Heroin and coke have become such good business
Que gobiernos y carteles de la droga son socios
That governments and drug cartels are partners
Porque cuantas campañas políticas no se financian
Because how many political campaigns are not financed
Con la droga y con todo lo que dejan sus ganancias
With drugs and all the profits they leave
La droga corre por las calles y por los barrios recorre
The drug runs through the streets and through the neighborhoods
El dinero crece más que una torre
The money grows taller than a tower
El narcotráfico está por la
Drug trafficking is by the
Justicia corrupta que está en el mundo (bis)
Corrupt justice that is in the world (bis)
Mienten y nos lo restriegan, se asocian con la droga y nos lo niegan
They lie and rub it in our faces, they associate with drugs and deny it to us
Con la misma cara hipócrita que una vez puso Noriega
With the same hypocritical face that Noriega once put on
La plata del pueblo se la gasta el capitalista
The people's money is spent by the capitalist
Y nosotros quedamos como en un show ilusionista
And we are left as if in an illusionist's show
Mientras yo estoy inventando pa' poder desayunar
While I'm figuring out how to have breakfast
Estos gobernantes están comiendo del mejor caviar
These rulers are eating the best caviar
Yo no voy a esperar que conmigo seas solidario
I'm not going to expect you to be in solidarity with me
Yo también quiero ser como tú: un millonario
I also want to be like you: a millionaire
Pero que trabajando nunca voy a serlo
But I know that I will never be by working
Porque yo no puedo estafar como solo sabes hacerlo
Because I can't cheat like only you know how to do
El negocio de la droga nunca va a pararse ni acabarse
The drug business will never stop or end
Ni que en cada esquina monten una cárcel
Not even if they set up a jail on every corner
Siempre habrá un transporte masivo de drogas
There will always be a massive transport of drugs
Y detrás una política corrupta que por eso aboga
And behind it, a corrupt policy that advocates for it
Entre narcos y gobiernos ¿Quién lleva el mundo en decadencia?
Between narcos and governments, who is leading the world into decline?
Dime porque yo no siento la diferencia
Tell me, honey, because I don't feel the difference
La droga corre por las calles y por los barrios recorre
The drug runs through the streets and through the neighborhoods
El dinero crece más que una torre
The money grows taller than a tower
El narcotráfico está por la
Drug trafficking is by the
Justicia corrupta que está en el mundo (bis)
Corrupt justice that is in the world (bis)
Reke mientras estos gobernantes sigan teniendo
Reke, as long as these rulers continue to have
El poder la sangre correrá por las calles, por los
The power, blood will run through the streets, through the
Barrios y la droga seguirá apoderándose de
Neighborhoods and the drug will continue to take over
Nuestros suburbios mientras ellos tengan el poder.
Our suburbs as long as they have the power.
Mctematico, eleven records
Mctematico, eleven records






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.