Reket - Rahvalaul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reket - Rahvalaul




Rahvalaul
Народная песня
Räpp on noorte meeste mäng,
Рэп игра молодых парней,
Kuidas ikka elab vana mees,
Как же живёт старый мужик,
Kes tunneb end ka
Который чувствует себя
Magades ja tööd rabades
Даже спя и вкалывая,
Kui kala vees
Как рыба в воде.
Mull, mull
Буль, буль.
Ja kui jätkan sama tempoga
И если продолжу в том же темпе,
Lahkun siit ma jalad ees
Уйду отсюда вперёд ногами.
Proovi käia minu jälgedes
Попробуй пройти по моим следам,
Sa ei suuda
Ты не сможешь
Mu tossude sees käia
Ходить в моих кроссовках.
Oleks nagu sõita kanuuga
Это как плыть на каноэ
Püstijalu ja suure suu
Стоя, с открытым ртом
Ja kahe mõlaga süüa beluugat
И есть белугу двумя вилками.
Kui pole panna, pole panna
Если нечего положить,
Ümbrikusse piisavalt
В конверт достаточно,
Kui pole panna, pole panna,
Если нечего положить,
Siis ütle mulle, kus ma pääsen (pääsen)
Тогда скажи мне, где мне спастись (спастись).
Kui pole panna, pole panna
Если нечего положить,
Ümbrikusse piisavalt
В конверт достаточно,
Kui pole panna, pole panna,
Если нечего положить,
Siis ütle mulle, kus ma pääsen (pääsen)
Тогда скажи мне, где мне спастись (спастись).
Sa lased võõra mäe peal liugu
Ты катаешься на чужой горе,
Las ma näitan, kus see kelk käib
Дай я покажу, как ездят на этих санях.
Peajagu üle sinust
На голову выше тебя,
Number üks, selfmade
Номер один, selfmade.
Peale seda kui voss avastas aarde
После того, как босс нашёл клад,
Tegin plaadifirma
Я создал лейбл,
Olles surmani ma legendaarne
Буду легендой до самой смерти.
Sa usud big papat
Ты веришь большому папе,
Ma usun big data-t
Я верю большим данным.
Numbrid ei valeta
Цифры не лгут,
Kui kasvad õige käe all
Если растешь под правильным крылом.
Kümme kräkki käsku küll,
Десять крэковых приказов хватит,
Aga sind ei näe ma
Но тебя я не вижу
Pangas isegi
В банке даже
Avatud uste päeval
В день открытых дверей.
Kui pole panna, pole panna
Если нечего положить,
Ümbrikusse piisavalt
В конверт достаточно,
Kui pole panna, pole panna,
Если нечего положить,
Siis ütle mulle, kus ma pääsen (pääsen)
Тогда скажи мне, где мне спастись (спастись).
Kui pole panna, pole panna
Если нечего положить,
Ümbrikusse piisavalt
В конверт достаточно,
Kui pole panna, pole panna,
Если нечего положить,
Siis ütle mulle, kus ma pääsen (pääsen)
Тогда скажи мне, где мне спастись (спастись).
Kui pole panna, pole panna
Если нечего положить,
Ümbrikusse piisavalt
В конверт достаточно,
Kui pole panna, pole panna,
Если нечего положить,
Siis ütle mulle, kus ma pääsen (pääsen)
Тогда скажи мне, где мне спастись (спастись).
Kui pole panna, pole panna
Если нечего положить,
Ümbrikusse piisavalt
В конверт достаточно,
Kui pole panna, pole panna,
Если нечего положить,
Siis ütle mulle, kus ma pääsen (pääsen)
Тогда скажи мне, где мне спастись (спастись).
Ma tahan sulle näidata,
Я хочу тебе показать,
Mis elu elada kui
Какую жизнь прожить, если
Kaardid enamvähem õigesti pelada,
Карты более-менее правильно разыгрывать,
Kuidas lugeda numbreid
Как читать цифры
Ja kuhu panna koma,
И куда ставить запятую,
Aga ma ei usu hype
Но я не верю хайпу,
Veel vähem iseenda oma
Ещё меньше своему собственному.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.