Reket - Terrori Triloogia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reket - Terrori Triloogia




Terrori Triloogia
Трилогия ужаса
Tegi autoukse lahti istus julgelt pinki tundis end kui
Открыл дверь машины, сел смело на сиденье, почувствовал себя как
Laps kes pole saanud jõuluvanalt kinki mida soovis
Ребенок, не получивший от Деда Мороза желанного подарка.
Istus autoroolis mõtles kuidas sai teha nii inimene
Сидел за рулем, думал, как мог так поступить человек,
Kellest hoolis ratsionaalselt mõelda proovis kivide
О котором заботился, пытался рационально мыслить, вместо камней
Asemel kapsaaeda pomme kasvõi tema on mees kõik käkid
В капустный огород бросал яблоки, пусть даже он мужчина, все шишки
Kombes on homme käivitas auto tibutama hakkas vihma
Собрал, завтра все наладится. Завел машину, начал моросить дождь.
Mõtte keeristes pea annan andeks ei ma ei vihka
В вихре мыслей, моя дорогая, прощаю, я не ненавижу.
Kasvatati mind nii et iial ei saanud rihma ega neeti
Меня воспитали так, что никогда не получал ремня или укола.
Tõmbas ristteelt paremale kuulas pahade planeeti
Свернул направо на перекрестке, слушал "Планету Зла".
Peaegu tabas möödakäijat sellest tundest kes tule all
Чуть не сбил прохожего, от этого чувства, словно под огнем,
Keerates autode vahel tungles mis planeedi elame me
Лавируя между машинами, думал, на какой планете мы живем.
Ei tea öelda kui keegi kes vaid kõnnib mööda seisatab
Не могу сказать, если кто-то, просто идущий мимо, остановит
Auto kõrri lööb noa enne kui helistati menti alfaltilt
Машину, ударит ножом в горло, прежде чем позвонили в полицию, с АльфаРомео
Ta laip leiti
Его труп нашли.
Vaata seljataha muinasjutud omavahel seotud kui karjete
Оглянись назад, сказки связаны между собой, как крики
Kaisus uinun sel ööl, öösel varjude varitsuses
В объятиях усну этой ночью, ночью в засаде теней.
Paranoia elust kus karistus seal ka kuritöö.
Паранойя жизни, где наказание там же, где и преступление.
Kuritöö kuritöö Kuritöö kuritöö Kuritöö kuritöö
Преступление, преступление, преступление, преступление, преступление, преступление
Kuritöö,
Преступление,
Kuritöö Kuritöö kuritöö Kuritöö kuritöö
Преступление, преступление, преступление, преступление, преступление
Kuritöö kuritöö.
Преступление, преступление.
Miks sa nutad emme räägin siis kui suureks saad ma
Почему ты плачешь, мамочка? Расскажу, когда вырастешь, я
Luban vastab lapsel nuuksuv ema keset tuba kel
Обещаю, отвечает всхлипывающая мать ребенку посреди комнаты, у которой
Nooruspõlv on läbi juba paar halli karva peas seljas
Молодость уже прошла, пара седых волос на голове, на ней
Venind kampsun närviliselt tõmbab suitus võtab õunast
Растянутый свитер, нервно затягивается сигаретой, откусывает от яблока
Raske ampsu ohkab nagu käes on viimne päev teadis et
Тяжелый кусок, вздыхает, словно это последний день, знала, что
Tõde tuleb välja ükskord on siin see päev peab kaduma
Правда выйдет наружу когда-нибудь, вот и этот день, должен исчезнуть
Meist üks mees välja vaikselt jalutas ootuste peale
Один из нас, тихо вышел, вопреки ожиданиям
ülltavalt hästi ennast taltsutas
Удивительно хорошо себя контролировал.
Davai takso, olen otsustanud minek on
Давай, такси, я решил, пора ехать.
Tibu pane mantel selga mitte villane see kilest on
Доченька, надень пальто, не шерстяное, это из клеенки,
Poole vettpidavam samuti ka kilepüks, takso ühe mintsa
Наполовину водонепроницаемое, также и клеенчатые штаны, такси через минуту
Pärast ees, kollane 01 kiirelt pakkis koti ema seitse
Будет здесь, желтая 01. Быстро упаковала сумку, мать, за семью
Asja ei pand tähelegi tütar lenda uksekst välja tähelepanemata
Вещами не заметила, как дочь вылетела за дверь, не обратив внимания
Ilma libises kummikutes teele siruli ei jõudnud panna
На погоду, поскользнулась в резиновых сапогах на дороге, не успел нажать
Pidurit see vihmast märg ziguli.
На тормоза этот мокрый от дождя Жигули.
Vaata seljataha muinasjutud omavahel seotud kui karjete
Оглянись назад, сказки связаны между собой, как крики
Kaisus uinun sel ööl, öösel varjude varitsuses
В объятиях усну этой ночью, ночью в засаде теней.
Paranoia elust kus karistus seal ka kuritöö.
Паранойя жизни, где наказание там же, где и преступление.
Kuritöö kuritöö Kuritöö kuritöö Kuritöö kuritöö
Преступление, преступление, преступление, преступление, преступление, преступление
Kuritöö,
Преступление,
Kuritöö Kuritöö kuritöö Kuritöö kuritöö
Преступление, преступление, преступление, преступление, преступление
Kuritöö kuritöö.
Преступление, преступление.
Jää kaela ja kuumus vööle leiab taas tööpostilt see
Холод на шее и жар в пояснице снова находит на рабочем месте этот
Kuulus röövel, tuled laseb surnuks korteris kus puudub
Знаменитый грабитель, стреляет, убивает в квартире, где нет
Mööbel seal ta veedab päeva õues on öösel nüüd on öö
Мебели, там он проводит день, на улице ночью, теперь ночь,
Ees kuu kumab pilve tagant millest alla vihma sajab
Впереди луна мерцает из-за туч, из которых льет дождь,
Jäädes korra vahtima taevasse saades vihmavarju majalt
Задержавшись на мгновение, глядя в небо, получив укрытие от дождя от дома,
Tehes ühe sammu edasi auto ta peaegu alla ajab ta ei
Сделав шаг вперед, машина чуть не сбивает его, он не
Mõtle pikalt haaras noa avas ukse lõikas kõrri veri
Думает долго, хватает нож, открывает дверь, режет горло, кровь
Voolas joas see lõikas surmavöö tõmbas laiba asfaltile
Льется рекой, он перерезает ремень безопасности, вытаскивает труп на асфальт,
Hüppar rooli temast maha jäi vaid märja kummi vile,
Прыгает за руль, от него остается только визг мокрой резины,
Põikles autode eest vastassuunas lasi esimesest ristist
Уворачивается от машин, едет по встречной, на первом перекрестке
Vasakule, gaas põhjas autot ruunas vaatas tagavaate
Налево, газ в пол, гонит машину, смотрит в зеркало заднего вида,
Peeglist ega pole menti kuklas kui ta rataste alla üks
Нет ли полиции на хвосте, как под колеса ему
Väike tüdruk kukkus.
Падает маленькая девочка.
Vaata seljataha muinasjutud omavahel seotud kui karjete
Оглянись назад, сказки связаны между собой, как крики
Kaisus uinun sel ööl, öösel varjude varitsuses
В объятиях усну этой ночью, ночью в засаде теней.
Paranoia elust kus karistus seal ka kuritöö.
Паранойя жизни, где наказание там же, где и преступление.
Kuritöö kuritöö Kuritöö kuritöö Kuritöö kuritöö
Преступление, преступление, преступление, преступление, преступление, преступление
Kuritöö,
Преступление,
Kuritöö Kuritöö kuritöö Kuritöö kuritöö
Преступление, преступление, преступление, преступление, преступление
Kuritöö kuritöö.
Преступление, преступление.





Writer(s): Lauri Täht


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.