Paroles et traduction Rekha Bhardwaj - Dori Tutt Gaiyaan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dori Tutt Gaiyaan
Dori Tutt Gaiyaan
अब
से
मैं
तुझ
से
कुछ
ना
कहूँगी
From
now
on
I
will
not
say
anything
to
you
दर्द
दे
दिल
को
जो
भी,
उफ़
ना
करूँगी
I
will
not
cry
out,
no
matter
what
the
pain
in
my
heart
अब
से
मैं
तुझ
से
कुछ
ना
कहूँगी
From
now
on
I
will
not
say
anything
to
you
दर्द
दे
दिल
को
जो
भी,
उफ़
ना
करूँगी
I
will
not
cry
out,
no
matter
what
the
pain
in
my
heart
बाँधी
थी
जो
मिल
के,
माहिया,
माहिया
वे
Friend,
Friend
all
the
ties
we
bound
together
ਡੋਰੀ
ਟੁੱਟ
ਗਈਆਂ,
ਟੁੱਟ
ਗਈਆਂ,
ਹਾਣੀਆ
ਵੇ
The
cords
have
snapped,
they
have
snapped,
oh
my
darling
ਡੋਰੀ
ਟੁੱਟ
ਗਈਆਂ,
ਹਾਣੀਆ
The
cords
have
snapped,
my
darling
ਲਾਗੀ
ਛੁੱਟ
ਗਈਆਂ,
ਛੁੱਟ
ਗਈਆਂ,
ਹਾਣੀਆ
ਵੇ
The
wounds
have
broken,
they
have
broken,
oh
my
darling
ਡੋਰੀ
ਟੁੱਟ
ਗਈਆਂ,
ਹਾਣੀਆ
The
cords
have
snapped,
my
darling
ਹੋ,
ਲੱਖਾਂ
ਵਾਰੀ
ਦਿਲ
ਸੇ
ਖਾਈ
ਥੀ
ਜੋ
ਕਸਮੇਂ
Oh,
the
countless
vows
I
took
from
my
heart
निभा
ही
ना
पाए
क्यों
बता,
हो
Why
could
I
not
fulfill
them,
tell
me
सामने
था
रस्ता,
सामने
थी
मंज़िल
The
path
was
in
front
of
us,
the
destination
was
in
front
of
us
क़दम
लड़खड़ाए
क्यों
बता,
क्यों
बता
वे
Why
did
my
steps
falter,
tell
me,
tell
me,
friend
क्यों
बता,
क्या
पता,
माहिया
वे
Tell
me,
who
knows,
my
friend
ਸਾਂਸੇਂ
ਲੁੱਟ
ਗਈਆਂ,
ਲੁੱਟ
ਗਈਆਂ,
ਹਾਣੀਆ
ਵੇ
My
breaths
have
been
stolen,
they
have
been
stolen,
oh
my
darling
ਡੋਰੀ
ਟੁੱਟ
ਗਈਆਂ,
ਹਾਣੀਆ
The
cords
have
snapped,
my
darling
ਹਾਂ,
ਲਾਗੀ
ਛੁੱਟ
ਗਈਆਂ,
ਛੁੱਟ
ਗਈਆਂ,
ਹਾਣੀਆ
ਵੇ
Yes,
the
wounds
have
broken,
they
have
broken,
oh
my
darling
ਡੋਰੀ
ਟੁੱਟ
ਗਈਆਂ,
ਹਾਣੀਆ
The
cords
have
snapped,
my
darling
ਡੋਰੀ
ਟੁੱਟ
ਗਈਆਂ,
ਡੋਰੀ
ਟੁੱਟ
ਗਈਆਂ
ਵੇ
The
cords
have
snapped,
the
cords
have
snapped,
friend
ਲਾਗੀ
ਛੁੱਟ
ਗਈਆਂ
ਵੇ
The
wounds
have
broken,
friend
ਡੋਰੀ
ਟੁੱਟ
ਗਈਆਂ,
ਹਾਣੀਆ
The
cords
have
snapped,
my
darling
ਹਾਂ,
ਡੋਰੀ
ਟੁੱਟ
ਗਈਆਂ,
ਹਾਣੀਆ
Yes,
the
cords
have
snapped,
my
darling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amit Trivedi, Kausar Munir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.