Paroles et traduction Rekha Bhardwaj - Ishqa Ishqa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jogiya
tere
rang
rang
gaya
chola
haaye
Oh
my
beloved,
your
colors
have
soaked
through
my
soul
Jogiya
tere
rang
rang
gaya
chola
Oh
my
beloved,
your
colors
have
soaked
through
my
soul
Ruyaa
ruyaa
rang
de
Paint
me
with
your
dreams
Deke
chhuyaa
rang
de
Touch
me
and
color
me
Ruyaa
ruyaa
rang
de
Paint
me
with
your
dreams
Deke
chhuyaa
rang
de
Touch
me
and
color
me
Rukhiya
aaruha
rang
de
Paint
me
with
your
soul
Dhani
dhani
rang
de
Gift
me
with
your
wealth
Paani
paani
rang
de
Paint
me
with
your
water
Mari
aaruha
aa
rang
de
Come,
paint
me
with
your
soul
Jahan
jaye
mera
jogi
Wherever
my
beloved
goes
Jahan
jahan
jaye
mera
jogi
Wherever
my
beloved
goes
Mahendi
lep
chali
main
I
follow
with
my
henna-stained
hands
Gali
gali
main
chali
chali
main
Through
every
street,
I
walk
and
walk
Chali
mann
leke
jogiya
I
follow
with
my
heart,
my
beloved
Chola
pahene
jogida
Wearing
the
robes
of
an
ascetic
Dard
sahene
jogida
Bearing
the
pain
of
an
ascetic
Chola
pahene
jogida
Wearing
the
robes
of
an
ascetic
Dard
sahene
jogida
Bearing
the
pain
of
an
ascetic
Dard
bhabhut
main
Pain
is
my
ash
Gali
gali
main
chali
chali
main
Through
every
street,
I
walk
and
walk
Chali
mann
leke
jogiya
I
follow
with
my
heart,
my
beloved
Chali
mann
leke
jogiya
I
follow
with
my
heart,
my
beloved
Rang
rang
gaya
chola
Soaked
through
with
your
colors
Rukhiya
aaruha
rang
de
Paint
me
with
your
soul
Haliya
ghar
tera
re
sanga
dera
aa
My
beloved,
your
home
is
where
I
belong
Tera
ghar
are
aa
sanga
dera
aa
Your
home
is
where
I
belong
Tera
ghar
are
aa
sanga
dera
aa
Your
home
is
where
I
belong
Tera
ghar
are
aa
sanga
dera
aa
Your
home
is
where
I
belong
Karu
kahan
sajade
kahin
panv
rakhade
Where
can
I
prepare
a
prayer
bed
for
you
to
rest
your
feet?
Karu
kahan
sajade
kahin
panv
rakhade
Where
can
I
prepare
a
prayer
bed
for
you
to
rest
your
feet?
Sadake
tere
sadake
Your
roads,
your
paths
Ek
vaar
mere
ghar
tu
aaja
Come
to
my
home,
just
once
Aaja
ve
mere
ghar
tu
aaja
Come,
come
to
my
home
Bhavar
bandh
khadi
main
I
am
bound
by
the
thread
of
your
love
Gali
gali
main
chali
chali
main
Through
every
street,
I
walk
and
walk
Chali
mann
leke
jogiya
I
follow
with
my
heart,
my
beloved
Gali
gali
main
chali
chali
main
Through
every
street,
I
walk
and
walk
Chali
mann
leke
jogiya
I
follow
with
my
heart,
my
beloved
Chola
pahene
jogida
Wearing
the
robes
of
an
ascetic
Dard
sahene
jogida
Bearing
the
pain
of
an
ascetic
Chola
pahene
jogida
Wearing
the
robes
of
an
ascetic
Dard
sahene
jogida
Bearing
the
pain
of
an
ascetic
Dard
bhabhut
main
Pain
is
my
ash
Rang
tere
rang
gayo
I
am
intoxicated
by
your
colors
Rang
tere
rang
gayo
I
am
intoxicated
by
your
colors
Rang
tere
rang
gayo
I
am
intoxicated
by
your
colors
Rang
tere
rang
tere
I
am
intoxicated
by
your
colors
Dhuaa
dhuaa
dhauaa.
Smoke,
smoke,
smoke.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kuljit Singh, Raj Kakra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.