Paroles et traduction Rekha Bhardwaj - Raaz Apne Dil Ke (Indian)
Raaz Apne Dil Ke (Indian)
The Secret of My Heart (Indian)
Doru
doru
dure
pa
pa
Doru
doru
dure
pa
pa
Raaj
apne
Far,
far
away,
far
away,
far
away
The
secret
of
my
heart
Din
ke
Khol
do
balamwa
Tumse
hafa
ke
nahi
Bol
do
balamwa.
Open
the
door,
my
love,
I'm
not
angry
with
you,
Tell
me,
my
love.
Raaj
apne
din
ke
Khol
do
balamwa
Tumse
hafa
ke
nahi
Bol
do
balamwa.
The
secret
of
my
heart,
open
the
door,
my
love,
I'm
not
angry
with
you,
Tell
me,
my
love.
Sona
hai
ya
jagna
hai
Ya
takte
hi
rahna
hai
Bol
do
balamwa.
Do
I
sleep
or
stay
awake,
or
just
keep
staring,
Tell
me,
my
love.
Sona
hai
ya
jagna
hai
Ya
takte
hi
rahna
hai
Bol
do
balamwa.
Do
I
sleep
or
stay
awake,
or
just
keep
staring,
Tell
me,
my
love.
Meethe
raas
ki
Fuhaar
koi
khol
do
balamwa
Haii
.
Open
the
fountain
of
sweet
nectar,
my
love.
Sab
kuch
salike
se
kab
tak
chalega
How
long
can
everything
go
on
in
order?
Sab
kuch
ke
baad
wala
kas
kab
chalega.
How
long
will
the
last
of
everything
last?
Ye
raat
jhal
rahi
hai
Meri
saat
chal
rahi
hai
Sab
kuch
ruka
hua
hai
This
night
is
glowing,
flowing
with
me,
Everything
has
stopped
Bas
baar
chaal
rahi
hai
Tanhayi
kisi
ki
sobaat
Maangthi
hai
salwate
Only
the
stream
is
flowing,
Loneliness
asks
for
solace
Karwato
se
salwate
Chood
do
balamwa
Raaj
apne
din
Leave
the
solace
of
sleep,
my
love
The
secret
of
my
heart
Ke
Khol
do
balamwa
Tumse
hafa
ke
nahi
Bol
do
balamwa.
Open
the
door,
my
love,
I'm
not
angry
with
you,
Tell
me,
my
love.
Raaj
apne
din
ke
Khol
do
balamwa
Tumse
hafa
ke
nahi
Bol
do
balamwa.
The
secret
of
my
heart,
open
the
door,
my
love,
I'm
not
angry
with
you,
Tell
me,
my
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gopal Datt, Sohail Sen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.