Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
lembra
back
in
time
ta
panha
colchon
na
hora
di
xona
Do
you
remember
back
in
time,
we
used
to
share
a
mattress
when
we
were
together?
Ta
lembra
fazi
sinais
da
dica
rapa
ma
bofia
ata
roda
Do
you
remember
making
signals,
giving
hints,
but
I
was
scared
to
get
close
to
you?
Gossi
dja
muda
tempo
Things
have
changed
over
time,
Memória
fica
tudo
la
na
ghetto
The
memories
remain
in
the
ghetto,
Gossi
zona
dja
fica
um
deserto
The
area
we
used
to
know
is
now
a
desert,
Ma
saudade
ta
bati
na
peto
But
nostalgia
keeps
hitting
me
hard.
As
vez
ta
pensa
cu
dor
Sometimes
I
think
about
it
with
pain,
Ma
tem
dias
midjor
But
there
are
better
days,
Cada
minuto
suor
Every
minute
of
sweat,
Quel
ki
n'ta
valor
What
you
don't
value.
Mesti
10
Audemars
I
need
ten
Audemars,
Pa
oia
tempo
midjor
To
see
better
times,
Uns
piso
de
Dior
Some
Dior
floors,
Sem
pidi
ninguém
favor
Without
asking
anyone
for
a
favor.
Ta
tenta
busca
cash
ninguém
ca
ajuda
I'm
trying
to
get
money,
nobody
helps,
Es
ta
pensa
na
dau
mo
si
guita
muda
I'm
thinking
about
how
my
life
would
change
if
I
had
money,
Atitude
sempre
igual
dja
nu
costuma
My
attitude
is
always
the
same,
I'm
used
to
it,
Teni
caras
só
num
ano
munti
turma
I've
made
many
friends
in
just
one
year.
Oportunidade
pá
nu
change
I
just
take
it
Opportunity
to
change,
I
just
take
it,
Nu
teni
verdade
na
nocon
és
cá
entendi
I
have
truth
in
my
heart,
you
understand,
Es
tenta
mudano
nos
vison
x
conversa
cu
canção
I'm
trying
to
change
our
vision,
talking
through
songs,
Ma
esperança
dento
nós
ki
ta
vence
But
hope
inside
us
is
what
wins.
Eu
nas
aulas
de
inglês
ia
pa
rua
I
used
to
skip
English
classes
to
go
out,
Agora
inglês
vem
fluente
tipo
numa
Now
English
flows
fluently,
like
in
a,
Call
my
teacher
I'm
doing
fine
I'm
gonna
move
up
Call
my
teacher,
I'm
doing
fine,
I'm
gonna
move
up,
I
told
listen
I'm
gonna
make
it
when
grew
up
I
told
you,
listen,
I'm
gonna
make
it
when
I
grow
up.
Ta
lembra
back
in
time
ta
panha
colchon
na
hora
di
xona
Do
you
remember
back
in
time,
we
used
to
share
a
mattress
when
we
were
together?
Ta
lembra
fazi
sinais
da
dica
rapa
ma
bofia
ata
roda
Do
you
remember
making
signals,
giving
hints,
but
I
was
scared
to
get
close
to
you?
Gossi
dja
muda
tempo
Things
have
changed
over
time,
Memória
fica
tudo
la
na
ghetto
The
memories
remain
in
the
ghetto,
Gossi
zona
dja
fica
um
deserto
The
area
we
used
to
know
is
now
a
desert,
Ma
Saudade
ta
bati
na
peto
But
nostalgia
keeps
hitting
me
hard.
I
just
don't
care
what
they
say
I
just
don't
care
what
they
say,
Eu
tenho
tudo
na
lei
I
have
everything
by
law,
Comigo
não
tem
delay
There
is
no
delay
with
me,
Foi
assim
que
eu
criei
That's
how
I
was
raised.
Nem
nu
fim
acabei
I
didn't
end
up
in
a
bad
place,
Quantos
ja
ajudei
How
many
people
did
I
help?
For
my
ones
I'm
gon
pray
For
my
loved
ones,
I'm
going
to
pray,
Se
pá
fugir
eu
não
sei
If
I
run
away,
I
don't
know.
N'sabi
bocas
gosta
fala
gosta
suja
I
don't
know,
people
like
to
talk,
they
like
to
get
dirty,
Teni
almas
passa
vida
ta
desculpa
There
are
souls
who
spend
their
lives
making
excuses.
Ami
ca
teni
nada
contra
è
normal
julga
I
have
nothing
against
you,
it's
normal
to
judge,
Problema
è
su
cá
para
continua
The
problem
is
that
you
continue
to
do
so.
Pomba
na
corda
luz
Dove
on
a
string
of
light,
Fazi
sinal
di
cruz
Making
the
sign
of
the
cross,
Ta
lembra
Júnior
Musso
Do
you
remember
Junior
Musso,
Cu
brodas
na
cuzoo
With
the
guys
in
the
ghetto?
Família
força
Family
strength,
Mudo
ta
roda
Changing
the
world,
Nu
aproveita
enquanto
coração
ta
toca
We
take
advantage
while
the
heart
is
beating.
Undi
nha
broda
Where
are
my
brothers?
Undi
nha
cota
Where
are
my
girls?
Ata
ta
espera
pá
kel
nu
ta
contra
Until
they
wait
for
what
we
are
going
against.
Ta
lembra
back
in
time
ta
panha
colchon
na
hora
di
xona
Do
you
remember
back
in
time,
we
used
to
share
a
mattress
when
we
were
together?
Ta
lembra
fazi
sinais
da
dica
rapa
ma
bofia
ata
roda
Do
you
remember
making
signals,
giving
hints,
but
I
was
scared
to
get
close
to
you?
Gossi
dja
muda
tempo
Things
have
changed
over
time,
Memória
fica
tudo
la
na
ghetto
The
memories
remain
in
the
ghetto,
Gossi
zona
dja
fica
um
deserto
The
area
we
used
to
know
is
now
a
desert,
Ma
Saudade
ta
bati
na
peto
But
nostalgia
keeps
hitting
me
hard.
As
vez
ta
pensa
cu
dor
Sometimes
I
think
about
it
with
pain,
Ma
tem
dias
midjor
But
there
are
better
days,
Cada
minuto
suor
Every
minute
of
sweat,
Quel
ki
n'ta
valor
What
you
don't
value.
Mesti
10
Audemars
I
need
ten
Audemars,
Pa
oia
tempo
midjor
To
see
better
times,
Uns
Piso
de
Dior
Some
Dior
floors,
Sem
pidi
ninguém
favor
Without
asking
anyone
for
a
favor.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rekoba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.