Paroles et traduction Reks - Parenthood
Cause
I
never
met
nobody
planned
to
be
a
parent
in
the
hood
Потому
что
я
никогда
не
встречал
никого
кто
планировал
бы
стать
родителем
в
гетто
Be
a
parent
in
the
hood,
parent′s
just
don't
understand
y′all
Будь
родителем
в
капюшоне,
родитель
просто
не
понимает
тебя.
Parenthood.
Be
a
parent
in
the
hood.
Parent
in
the
hood
Отцовство.
будь
родителем
в
капюшоне.
родителем
в
капюшоне
Parenthood.
Be
a
parent
in
the
hood.
Parent
in
the
hood
Отцовство.
будь
родителем
в
капюшоне.
родителем
в
капюшоне
Parenthood
hood.
Be
a
parent
in
the
hood.
Parent
parent
in
the
hood
Родительский
капюшон.
будь
родителем
в
капюшоне.
родитель,
родитель
в
капюшоне
Mirror
reflection,
made
in
his
image
Отражение
в
зеркале,
сделанное
по
его
образу
и
подобию.
Reflecting,
is
it
neglecting?
cause
he
didn't
Размышляя,
неужели
это
пренебрежение?
Toss
the
balls
in
the
park,
like
them
other
dads
Бросай
мячи
в
парке,
как
другие
папы.
Wrestle
in
the
grass,
give
noogies,
clean
boogies
Боритесь
в
траве,
давайте
нуги,
чистите
Буги.
As
he
should
be,
both
hands
on
your
shoulder
pads
Как
и
положено,
обе
руки
на
твоих
плечах.
Says
"go
get
'em
tiger"
on
the
field
you
dash
Говорит
:"
Иди
и
возьми
их,
Тигр",
- и
ты
мчишься
по
полю.
Alas,
he
wasn′t
there
in
the
stands,
with
your
family
and
friends
Увы,
его
не
было
там,
на
трибунах,
с
твоей
семьей
и
друзьями.
When
you
caught
the
touchdown
pass
Когда
ты
поймал
пас
на
тачдаун
To
win
the
title
pop,
wanna
pop
on
a
different
path
Чтобы
выиграть
титул
поп-звезды,
я
хочу
пойти
по
другому
пути.
Block
corner
with
the
sorted
bags,
sorted
and
Угол
квартала
с
рассортированными
сумками,
рассортированными
и,
As
reality,
really
too
bad,
cause
you
don′t
wanna
be
like
Mike
как
на
самом
деле,
очень
плохими,
потому
что
ты
не
хочешь
быть
похожим
на
Майка.
'Bout
Daddy
you
brag,
Насчет
папочки
ты
хвастаешься,
You
wanted
to
be,
someone,
something
he
could
see
Ты
хотела
быть
кем-то,
чем-то,
что
он
мог
видеть.
Skip
school,
quit
team,
and
enter
the
street
Прогуляй
школу,
выйди
из
команды
и
выйди
на
улицу.
Became
Daddy,
sadly,
intimately,
embraced
his
life
Стал
папочкой,
печально,
интимно,
обнял
свою
жизнь.
Gladly,
mimicked
his
speech,
studied
his
walk,
seriously
С
удовольствием
подражала
его
речи,
всерьез
изучала
его
походку.
Became
one
with
him,
a
true
son
to
him.
Стал
с
ним
единым
целым,
истинным
сыном
ему.
Feel
the
aim
instantly
Почувствуй
цель
мгновенно
A
boy
needs
a
father
to
lean
on,
if
he
gone,
the
cycle
gon′
repeat
Мальчику
нужен
отец,
на
которого
можно
опереться,
и
если
он
уйдет,
цикл
повторится.
Just
keep
on
Просто
продолжай
Parenthood.
Be
a
parent
in
the
hood
Быть
родителем
в
гетто.
Parenthood.
Be
a
parent
in
the
hood.
Parent
in
the
hood
Отцовство.
будь
родителем
в
капюшоне.
родителем
в
капюшоне
Parenthood.
Be
a
parent
in
the
hood.
Parent
in
the
hood
Отцовство.
будь
родителем
в
капюшоне.
родителем
в
капюшоне
Parenthood
hood.
Be
a
parent
in
the
hood.
Parent
parent
in
the
hood
Родительский
капюшон.
будь
родителем
в
капюшоне.
родитель,
родитель
в
капюшоне
The
womb's
protection,
made
in
her
image
Защита
матки,
созданная
по
ее
образу
и
подобию.
Reflecting,
is
it
neglecting?
cause
she
didn′t
Размышляя,
неужели
это
пренебрежение?
Cook
the
meals,
clean
the
crib,
keep
the
kids
safe
Готовь
еду,
убирай
кроватку,
Береги
детей.
She
gettin'
shit
faced.
У
нее
дерьмовое
лицо.
White
powder
try
ta
cower
Белый
порошок
попробуй
съежиться
When
she
visits
school,
Mom
is
a
disgrace
Когда
она
ходит
в
школу,
мама
- это
позор.
Misplaced
love,
found
hate
in
it′s
place
Неуместная
любовь,
найденная
ненависть
на
ее
месте.
Sensei,
shuns
her?'s
faith
Сенсей,
избегает
ее
веры?
Found
hell,
heaven
can
wait
to
open
gates
Найдя
ад,
рай
может
подождать,
чтобы
открыть
врата.
A
woman's
grace,
crawls
in
space,
and
her
heartbeat
great
Грация
женщины,
ползет
в
пространстве,
и
ее
сердцебиение
велико.
But
Mommy
ain′t
in
a
motherly
state
Но
мама
не
в
материнском
настроении.
She
says
"Daddy
gotta
do
what
he
do
for
the
family
Она
говорит:
"Папа
должен
делать
то,
что
он
делает
для
семьи
And
momma
gotta
use
what
she
use
to
get
by"
И
мама
должна
использовать
то,
что
она
использует,
чтобы
выжить".
Truth
momma,
why
even
lie?
Your
son
not
a
fool
realize
Правда,
Мама,
зачем
вообще
лгать?
- твой
сын
не
дурак,
осознай
The
proof
in
your
eyes
Доказательство
в
твоих
глазах.
If
I
choose,
to
put
this,
needle
in
your
side
Если
я
решу
вонзить
эту
иглу
тебе
в
бок.
Can
I
ease
in
our
lies?
And
the
vein
in
demise,
the
pain,
once
again
subsides
Могу
ли
я
успокоиться
в
нашей
лжи?
- и
венка
смерти,
боль
снова
утихает.
Why
we
gotta
hurt
to
feel
good,
Why
Почему
мы
должны
страдать,
чтобы
чувствовать
себя
хорошо,
почему
? Momma
knows
what′s
goin'
on
inside
Мама
знает,
что
происходит
внутри.
And
decides
to
miss
God,
walk
on
by.
Close
her
eyes
И
решает
пропустить
Бога,
пройти
мимо
и
закрыть
глаза.
Be
a
parent
in
the
hood
Будь
родителем
в
капюшоне
Parenthood.
Be
a
parent
in
the
hood.
Parent
in
the
hood
Отцовство.
будь
родителем
в
капюшоне.
родителем
в
капюшоне
Parenthood.
Be
a
parent
in
the
hood.
Parent
in
the
hood
Отцовство.
будь
родителем
в
капюшоне.
родителем
в
капюшоне
Parenthood
hood.
Be
a
parent
in
the
hood.
Parent
parent
in
the
hood
Родительский
капюшон.
будь
родителем
в
капюшоне.
родитель,
родитель
в
капюшоне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.